(0.35) | Jer 48:12 | But the time is coming when I will send men against Moab who will empty it out. They will empty the towns of their people, then will lay those towns in ruins. 1 I, the Lord, affirm it! 2 |
(0.35) | Jer 48:27 | For did not you people of Moab laugh at the people of Israel? Did you think that they were nothing but thieves, 1 that you shook your head in contempt 2 every time you talked about them? 3 |
(0.35) | Jer 48:38 | On all the housetops in Moab and in all its public squares there will be nothing but mourning. For I will break Moab like an unwanted jar. I, the Lord, affirm it! 1 |
(0.35) | Jer 49:10 | But I will strip everything away from Esau’s descendants. I will uncover their hiding places so they cannot hide. Their children, relatives, and neighbors will all be destroyed. Not one of them will be left! |
(0.35) | Jer 50:12 | But Babylonia will be put to great shame. The land where you were born 1 will be disgraced. Indeed, 2 Babylonia will become the least important of all nations. It will become a dry and barren desert. |
(0.35) | Jer 50:19 | But I will restore the flock of Israel to their own pasture. They will graze on Mount Carmel and the land of Bashan. They will eat until they are full 1 on the hills of Ephraim and the land of Gilead. 2 |
(0.35) | Jer 50:23 | Babylon hammered the whole world to pieces. But see how that ‘hammer’ has been broken and shattered! 1 See what an object of horror Babylon has become among the nations! |
(0.35) | Jer 50:39 | Therefore desert creatures and jackals will live there. Ostriches 1 will dwell in it too. 2 But no people will ever live there again. No one will dwell there for all time to come. 3 |
(0.35) | Jer 51:24 | “But I will repay Babylon and all who live in Babylonia for all the wicked things they did in Zion right before the eyes of you Judeans,” 1 says the Lord. 2 |
(0.35) | Lam 1:17 | פ (Pe) Zion spread out her hands, but there is no one to comfort her. The Lord has issued a decree against Jacob; his neighbors 1 have become his enemies. Jerusalem has become like filthy garbage 2 in their midst. 3 |
(0.35) | Lam 1:19 | ק (Qof) I called for my lovers, 1 but they had deceived me. My priests and my elders perished in the city. Truly they had 2 searched for food to 3 keep themselves 4 alive. 5 |
(0.35) | Lam 4:4 | ד (Dalet) The infant’s tongue sticks to the roof of its mouth due to thirst; little children beg for bread, 1 but no one gives them even a morsel. 2 |
(0.35) | Lam 4:13 | מ (Mem) But it happened 1 due to the sins of her prophets 2 and the iniquities of her priests, who poured out in her midst the blood of the righteous. |
(0.35) | Lam 4:15 | ס (Samek) People cry to them, “Turn away! You are unclean! Turn away! Turn away! Don’t touch us!” So they have fled and wander about; but the nations say, 1 “They may not stay here any longer.” |
(0.35) | Lam 4:21 | ש (Sin/Shin) Rejoice and be glad for now, 1 O people of Edom, 2 who reside in the land of Uz. But the cup of judgment 3 will pass 4 to you also; you will get drunk and take off your clothes. |
(0.35) | Lam 4:22 | ת (Tav) O people of Zion, 1 your punishment 2 will come to an end; 3 he will not prolong your exile. 4 But, O people of Edom, 5 he will punish 6 your sin 7 and reveal 8 your offenses! |
(0.35) | Eze 3:7 | But the house of Israel is unwilling to listen to you, 1 because they are not willing to listen to me, 2 for the whole house of Israel is hard-headed and hard-hearted. 3 |
(0.35) | Eze 4:6 | “When you have completed these days, then lie down a second time, but on your right side, and bear the iniquity of the house of Judah 40 days 1 – I have assigned one day for each year. |
(0.35) | Eze 8:6 | He said to me, “Son of man, do you see what they are doing – the great abominations that the people 1 of Israel are practicing here, to drive me far from my sanctuary? But you will see greater abominations than these!” |
(0.35) | Eze 9:6 | Old men, young men, young women, little children, and women – wipe them out! But do not touch anyone who has the mark. Begin at my sanctuary!” So they began with the elders who were at the front of the temple. |