(1.00) | (Eze 10:13) | 1 tn Or “the whirling wheels.” |
(1.00) | (Eze 10:6) | 3 tn Heb “the wheel.” |
(0.75) | (Nah 3:2) | 2 tn Heb “the shaking of a chariot wheel.” |
(0.50) | (Eze 10:17) | 6 tn Heb “them”; the referent (the wheels) has been specified in the translation for clarity. |
(0.50) | (Eze 10:17) | 2 tn Heb “they”; the referent (the wheels) has been specified in the translation for clarity. |
(0.50) | (Eze 10:17) | 3 tn Heb “they”; the referent (the wheels) has been specified in the translation for clarity. |
(0.50) | (Eze 10:10) | 1 tn Or “like a wheel at right angles to another wheel.” Some envision concentric wheels here, while others propose “a globe-like structure in which two wheels stand at right angles” (L. C. Allen, Ezekiel [WBC], 1:33-34). See also 1:16. |
(0.50) | (Eze 1:16) | 3 tn Or “like a wheel at right angles to another wheel.” Some envision concentric wheels here, while others propose “a globe-like structure in which two wheels stand at right angles” (L. C. Allen, Ezekiel [WBC], 1:33-34). The description given in v. 17 favors the latter idea. |
(0.46) | (Jer 18:3) | 2 sn At his wheel (Heb “at the two stones”). The Hebrew expression is very descriptive of the construction of a potter’s wheel, which consisted of two stones joined by a horizontal shaft. The potter rotated the wheel with his feet on the lower wheel and worked the clay with his hands on the upper. For a picture of a potter working at his wheel, see I. Ben-Dor, “Potter’s Wheel,” IDB 3:846. See also the discussion regarding the making of pottery in J. L. Kelso, “Pottery,” IDB 3:846-53. |
(0.44) | (Eze 10:2) | 2 tn The Hebrew term often refers to chariot wheels (Isa 28:28; Ezek 23:24; 26:10). |
(0.44) | (Ecc 12:6) | 2 tn The term גַּלְגַּל (galgal, “wheel”) refers to the “water wheel” or “paddle wheel” for drawing water from a well (HALOT 190 s.v. I גַּלְגַּל 2; BDB 165 s.v. גַּלְגַּל 1.b). This Hebrew noun is related to the Akkadian term gulgullu (“pot”), as well as Phoenician (?) גלגל (“wheel for drawing water”). The Latin term girgillus (“lever for the bucket”) is a late derivation from this term. See G. Dalman, Arbeit und Sitte in Palästina, 2:225-28. |
(0.37) | (Eze 1:15) | 2 sn Another vision that includes wheels on thrones occurs in Dan 7:9. Ezekiel 10 contains a vision similar to this one. |
(0.32) | (Pro 25:11) | 2 tn Heb “on its wheels.” This expression means “aptly, fittingly.” The point is obviously about the immense value and memorable beauty of words used skillfully (R. N. Whybray, Proverbs [CBC], 148). Noting the meaning of the term and the dual form of the word, W. McKane suggests that the expression is metaphorical for the balancing halves of a Hebrew parallel wisdom saying: “The stichos is a wheel, and the sentence consisting of two wheels is a ‘well-turned’ expression” (Proverbs [OTL], 584). The line then would be describing a balanced, well-turned saying, a proverb; it is skillfully constructed, beautifully written, and of lasting value. |
(0.31) | (Jdg 4:3) | 2 tn Regarding the translation “chariots with iron-rimmed wheels,” see Y. Yadin, The Art of Warfare in Biblical Lands, 255, and the article by R. Drews, “The ‘Chariots of Iron’ of Joshua and Judges,” JSOT 45 (1989): 15-23. |
(0.31) | (Jdg 1:19) | 3 tn Regarding the translation “chariots with iron-rimmed wheels,” see Y. Yadin, The Art of Warfare in Biblical Lands, 255, and the article by R. Drews, “The ‘Chariots of Iron’ of Joshua and Judges,” JSOT 45 (1989): 15-23. |
(0.25) | (Rev 18:13) | 5 tn Or “and wagons.” On the term ῥέδη (rhedē) see L&N 6.53: “a four-wheeled carriage or wagon used for travel or the transportation of loads—‘carriage, wagon.’ The term ῥέδη occurs only in Re 18:13 in a list of products bought and sold by merchants.” |
(0.25) | (Exo 14:25) | 1 tn The word in the text is וַיָּסַר (vayyasar), which would be translated “and he turned aside” with the sense perhaps of removing the wheels. The reading in the LXX, Smr, and Syriac suggests a root אָסַר (ʾasar, “to bind”). The sense here might be “clogged—presumably by their sinking in the wet sand” (S. R. Driver, Exodus, 120). |
(0.25) | (Gen 2:7) | 1 sn Various traditions in the ancient Near East reflect this idea of creation. Egyptian drawings show a deity turning little people off of the potter’s wheel with another deity giving them life. In the Bible humans are related to the soil and return to it (see 3:19; see also Job 4:19, 20:9; and Isa 29:16). |
(0.22) | (Pro 20:26) | 1 tn Heb “winnows” (so NAB, NASB, NRSV). The sage draws on the process of winnowing to explain how the king uncovers and removes wickedness. The verb from which the participle מְזָרֶה (mezareh) is derived means “to separate; to winnow; to scatter”; the implied comparison means that the king will separate good people from bad people like wheat is separated from chaff. The image of winnowing is also used in divine judgment. The second line of the verse uses a detail of the process to make the point. Driving a wheel over the wheat represents the threshing process; the sharp iron wheels of the cart would easily serve the purpose (e.g., Isa 28:27-28). |
(0.22) | (Pro 2:9) | 4 tn Heb “track”; KJV, NIV, NRSV “path.” The noun מַעְגַּל (maʿgal) is used (1) literally of “wagon-wheel track; firm path” and (2) figuratively (as a metaphor) to describe the course of life (Pss 17:5; 23:3; 140:6; Prov 2:9, 15, 18; 4:11, 26; 5:6, 21; Isa 26:7; 59:8; see BDB 722-23 s.v. 2; KBL 2:609). It is related to the feminine noun עֲגָלָה (ʿagalah, “cart”) and the verb עָגַל (ʿagal) “to be round” (Qal) and “to roll” (Niphal). As a wagon-wheel cuts a deep track in a much traversed dirt road, so a person falls into routines and habits that reveal his moral character. In Proverbs the “paths” of the righteous are characterized by uprightness and integrity. |