(1.00) | (Gen 26:7) | 1 sn Rebekah, unlike Sarah, was not actually her husband’s sister. |
(0.88) | (Isa 46:4) | 2 sn Unlike the weary idol gods, whose images must be carried by animals, the Lord carries his weary people. |
(0.88) | (Gen 13:13) | 2 tn Heb “men.” However, this is generic in sense; it is unlikely that only the male residents of Sodom were sinners. |
(0.75) | (Luk 20:39) | 3 sn Teacher, you have spoken well! The scribes, being Pharisees, were happy for the defense of resurrection and angels, which they (unlike the Sadducees) believed in. |
(0.75) | (Luk 13:4) | 2 sn Unlike the previous event, when the tower in Siloam fell on them, it was an accident of fate. It raised the question, however, “Was this a judgment?” |
(0.75) | (Luk 8:8) | 3 sn Unlike the parallel accounts in Matt 13:8 and Mark 4:8, there is no distinction in yield in this version of the parable. |
(0.75) | (Pro 18:11) | 1 sn This proverb forms a contrast with the previous one. The rich, unlike the righteous, trust in wealth and not in God. |
(0.75) | (Psa 14:6) | 2 tn It is unlikely that כִּי (ki) has a causal force here. The translation assumes a concessive force; another option is to understand an asseverative use (“certainly, indeed”). |
(0.75) | (Deu 25:3) | 2 tn Heb “Forty blows he may strike him”; however, since the judge is to witness the punishment (v. 2) it is unlikely the judge himself administered it. |
(0.75) | (Gen 10:15) | 3 tn Some see a reference to “Hittites” here (cf. NIV), but this seems unlikely. See the note on the phrase “sons of Heth” in Gen 23:3. |
(0.62) | (Luk 13:18) | 4 sn What is the kingdom of God like? Unlike Mark 4 or Matt 13, where the kingdom parables tend to be all in one location in the narrative, Luke scatters his examples throughout the Gospel. |
(0.62) | (Luk 4:35) | 3 sn The command Come out of him! is an example of Jesus’ authority (see v. 32). Unlike other exorcists, Jesus did not use magical incantations nor did he invoke anyone else’s name. |
(0.62) | (Mar 1:25) | 3 sn The command Come out of him! is an example of Jesus’ authority (see v. 22). Unlike other exorcists, Jesus did not use magical incantations nor did he invoke anyone else’s name. |
(0.62) | (Mat 5:3) | 3 sn The present tense (belongs) here is significant. Jesus makes the kingdom and its blessings currently available. This phrase is unlike the others in the list with the possessive pronoun being emphasized. |
(0.62) | (Jer 12:10) | 2 tn Heb “my vineyard.” To translate literally would presuppose an unlikely familiarity with this figure on the part of some readers. Some translate as “vineyards,” but that is misleading because it misses the figurative nuance altogether. |
(0.62) | (Pro 27:20) | 4 tc The LXX contains a scribal addition: “He who fixes his eye is an abomination to the Lord, and the uninstructed do not restrain their tongues.” This is unlikely to be original. |
(0.62) | (Pro 24:15) | 1 tn The word “wicked” could be taken as a vocative (cf. KJV, ASV, NASB, “O wicked man”), but since the next line refers to the wicked this is unlikely. It serves better as an adverbial accusative (“like the wicked”). |
(0.62) | (Pro 22:10) | 2 tc The LXX freely adds “when he sits in council (ἐν συνεδρίῳ, en sunedriō), he insults everyone.” The MT does not suggest that the setting is in a court of law; so the LXX addition is highly unlikely. |
(0.62) | (Pro 13:8) | 3 tn Heb “has not heard.” The perfect verb form has been chosen to emphasize the pattern that has been known from past experience. It implies that the pattern is unlikely to change. |
(0.62) | (Neh 8:7) | 1 tc The MT reads “and the Levites.” The conjunction (“and”) should be deleted, following the LXX, Aquila, and the Vulgate. That the vav (ו) of the MT is the vav explicativum (“even the Levites”) is unlikely here. |