(1.00) | (Luk 18:2) | 2 tn Or “town.” |
(1.00) | (Luk 18:3) | 2 tn Or “town.” |
(1.00) | (Luk 14:21) | 4 tn Or “town.” |
(0.80) | (Jer 19:15) | 2 tn Heb “all its towns.” |
(0.60) | (Jud 1:7) | 2 tn Grk “the towns [or cities] surrounding them.” |
(0.60) | (Mat 10:5) | 3 tn Grk “town [or city] of the Samaritans.” |
(0.50) | (Luk 2:11) | 2 tn Or “town.” See the note on “city” in v. 4. |
(0.50) | (Jer 13:19) | 1 tn Heb “The towns of the Negev will be shut.” |
(0.50) | (Gen 10:17) | 3 sn The Sinites lived in Sin, another town in Lebanon. |
(0.50) | (Gen 10:18) | 2 sn The Zemarites lived in the town Sumur, north of Arka. |
(0.49) | (Luk 10:10) | 1 tn Grk “whatever town you enter,” but this is more often expressed in English as “whenever you enter a town.” |
(0.49) | (Jos 17:11) | 3 tn Heb “Beth Shean and its surrounding towns, Ibleam and its surrounding towns, the residents of Dor and its surrounding towns, the residents of Endor and its surrounding towns, the residents of Taanach and its surrounding towns, the residents of Megiddo and its surrounding towns, three of Nepheth.” |
(0.45) | (Rut 3:11) | 3 tn Heb “all the gate of the town,” which by metonymy could refer to everyone in town (NIV “All the people of my town”; NLT “everyone in town”), or only to the leaders and prominent citizens of the community (Boaz’s peers) who transacted business and made legal decisions at the town gate (NRSV “all the assembly of my people”). |
(0.45) | (Jdg 1:27) | 2 tn Heb “The men of Manasseh did not conquer Beth Shean and its surrounding towns, Taanach and its surrounding towns, the people living in Dor and its surrounding towns, the people living in Ibleam and its surrounding towns, or the people living in Megiddo and its surrounding towns.” |
(0.43) | (Mat 10:11) | 2 tn Grk “Into whatever town or village you enter.” This acts as a distributive, meaning every town or village they enter; this is expressed more naturally in English as “whenever you enter a town or village.” |
(0.42) | (Mat 10:23) | 2 tn The Greek word πόλις (polis) can mean either “town” or “city” depending on the context (BDAG 844 s.v. 1, “population center of varying size, city, town”). |
(0.40) | (Joh 4:5) | 1 tn Grk “town of Samaria.” The noun Σαμαρείας (Samareias) has been translated as an attributive genitive. |
(0.40) | (Luk 10:9) | 2 tn Grk “in it”; the referent (that town) has been specified in the translation for clarity. |
(0.40) | (Amo 5:12) | 6 sn Legal disputes were resolved in the city gate, where the town elders met. |
(0.40) | (Dan 9:18) | 2 tn Heb “desolations.” The term refers here to the ruined condition of Judah’s towns. |