(1.00) | (Luk 13:19) | 2 tn Grk “threw.” |
(0.80) | (Joh 21:7) | 4 tn Grk “threw himself.” |
(0.80) | (Exo 7:10) | 2 tn Heb “and Aaron threw.” |
(0.70) | (Dan 3:24) | 1 tn Aram “we threw…bound.” |
(0.50) | (Isa 38:17) | 4 tn Heb “for you threw behind your back all my sins.” |
(0.50) | (2Ch 25:12) | 2 tn Heb “and threw them from the top of the cliff.” |
(0.50) | (2Ch 15:6) | 1 tn Heb “threw them into confusion with all distress.” |
(0.35) | (Act 20:10) | 2 tn BDAG 377 s.v. ἐπιπίπτω 1.b has “ἐπέπεσεν αὐτῷ he threw himself upon him Ac 20:10.” |
(0.30) | (Luk 23:34) | 3 tn Grk “cast lots” (probably by using marked pebbles or broken pieces of pottery). A modern equivalent “threw dice” was chosen here because of its association with gambling. |
(0.30) | (2Ch 30:14) | 1 tn Heb “and they arose and removed the altars which were in Jerusalem, and all the incense altars they removed and threw into the Kidron Valley.” |
(0.30) | (2Ki 24:20) | 1 tn Heb “Surely [or, ‘for’] because of the anger of the Lord this happened in Jerusalem and Judah until he threw them out from upon his face.” |
(0.30) | (2Ki 10:25) | 2 tn Heb “and they threw.” No object appears. According to M. Cogan and H. Tadmor (II Kings [AB], 116), this is an idiom for leaving a corpse unburied. |
(0.30) | (1Ki 14:9) | 1 tn Heb “you went and you made for yourself other gods, and metal [ones], angering me, and you threw me behind your back.” |
(0.30) | (Exo 7:12) | 1 tn The verb is plural, but the subject is singular, “a man—his staff.” This noun can be given a distributive sense: “each man threw down his staff.” |
(0.30) | (Gen 50:1) | 1 tn Heb “fell on.” The expression describes Joseph’s unrestrained sorrow over Jacob’s death; he probably threw himself across the body and embraced his father. |
(0.28) | (Act 21:27) | 4 tn Or “threw the whole crowd into consternation.” L&N 25.221 has “συνέχεον πάντα τὸν ὄχλον ‘they threw the whole crowd into consternation’ Ac 21:27. It is also possible to render the expression in Ac 21:27 as ‘they stirred up the whole crowd.’” |
(0.28) | (Act 20:10) | 4 tn BDAG 959 s.v. συμπεριλαμβάνω has “to throw one’s arms around, embrace w. acc. to be supplied Ac 20:10.” However, “embraced the young man” might be taken (out of context) to have erotic implications, while “threw his arms around him” would be somewhat redundant since “threw” has been used in the previous phrase. |
(0.28) | (2Sa 16:13) | 1 tn Heb “and he cursed and threw stones, opposite him, pelting [them] with dirt.” The offline veqatal construction in the last clause indicates an action that was complementary to the action described in the preceding clause. He simultaneously threw stones and dirt. |
(0.25) | (Jdg 9:17) | 1 tc Heb “threw his life out in front,” that is, “exposed himself to danger.” The MT form מִנֶּגֶד (minneged, “from before”) should probably be read as מִנֶּגְדּוֹ (minnegdo, “from before him”); haplography of vav has likely occurred here in the MT. |
(0.20) | (Mar 5:40) | 2 tn Or “threw them all outside.” The verb used, ἐκβάλλω (ekballō), almost always has the connotation of force in Mark. The typical “put them all outside” is somewhat understated in the context; given the raucous nature of the crowd in v. 38, forceful activity was probably required in order to evict them. |