Texts Notes Verse List Exact Search
Results 1 - 20 of 101 for status [Exact Search] (0.001 seconds)
Jump to page: 1 2 3 4 5 6 Next
  Discovery Box
(1.00) (Psa 89:27)

sn The firstborn son typically had special status and received special privileges.

(1.00) (Deu 1:17)

tn Heb “the small,” but referring to social status, not physical stature.

(0.88) (Jer 2:14)

sn The Lord is here contrasting Israel’s lofty status as the Lord’s bride and special possession, which he had earlier reminded her of (see 2:2-3), with her current status of servitude to Egypt and Assyria.

(0.87) (Joh 5:41)

tn Or “honor” (Grk “glory,” in the sense of respect or honor accorded to a person because of their status).

(0.87) (Joh 5:44)

tn Or “honor” (Grk “glory,” in the sense of respect or honor accorded to a person because of their status).

(0.87) (Joh 5:44)

tn Or “honor” (Grk “glory,” in the sense of respect or honor accorded to a person because of their status).

(0.87) (Luk 19:12)

tn Grk “a man of noble birth” or “a man of noble status” (L&N 87.27).

(0.87) (Luk 16:26)

sn The great chasm between heaven and hell is impassable forever. The rich man’s former status meant nothing now.

(0.87) (Psa 87:1)

sn Psalm 87. The psalmist celebrates the Lord’s presence in Zion and the special status of its citizens.

(0.87) (Jdg 14:9)

sn Touching the carcass of a dead animal undoubtedly violated Samson’s Nazirite status. See Num 6:6.

(0.75) (1Jo 2:27)

tn This use of μένω (menō) has been translated “reside” both times in 2:27 because it refers to the current status of believers.

(0.75) (Joh 19:2)

sn The purple color of the robe indicated royal status. This was further mockery of Jesus, along with the crown of thorns.

(0.75) (Joh 9:8)

tn An ingressive force (“began saying”) is present here because the change in status of the blind person provokes this new response from those who knew him.

(0.75) (Luk 12:38)

tn Grk “finds (them) thus,” but this has been clarified in the translation by referring to the status (“alert”) mentioned in v. 37.

(0.75) (Luk 5:5)

tn The word ἐπιστάτης is a term of respect for a person of high status (see L&N 87.50).

(0.75) (Psa 8:5)

sn Honor and majesty. These terms allude to mankind’s royal status as God’s vice-regents (cf. v. 6 and Gen 1:26-30).

(0.75) (Lev 25:39)

tn Heb “you shall not serve against him service of a slave.” A distinction is being made here between the status of slave and indentured servant.

(0.71) (Luk 22:26)

sn And the leader like the one who serves. Leadership was not to be a matter of privilege and special status, but of service. All social status is leveled out by these remarks. Jesus himself is the prime example of the servant-leader.

(0.63) (Jud 1:19)

sn The phrase devoid of the Spirit may well indicate Jude’s and Peter’s assessment of the spiritual status of the false teachers. Those who do not have the Spirit are clearly not saved.

(0.63) (2Jo 1:9)

tn Here μένω (menō) has been translated “remain” rather than “reside” since a change in status or position is present in the context: The opponents did not “remain” but “ran on ahead.”



TIP #11: Use Fonts Page to download/install fonts if Greek or Hebrew texts look funny. [ALL]
created in 0.05 seconds
powered by bible.org