(1.00) | (Jer 5:28) | 2 tn The meaning of this word is uncertain. This verb occurs only here. The lexicons generally relate it to the word translated “plate” in Song 5:14 and understand it to mean “smooth, shiny” (so BDB 799 s.v. I עֶשֶׁת) or “fat” (so HALOT 850 s.v. II עֶשֶׁת). The word in Song 5:14 more likely means “smooth” than “plate” (so TEV). So “sleek” is most likely here. |
(0.86) | (Sos 1:9) | 3 sn It was common in ancient love literature to compare a beautiful woman to a sleek filly. For example, Horace likened Lyde to a three year old filly: “She gambols over the spreading plains and shrinks from touch, to wedlock still a stranger, not yet ripe for eager mate” (Horace, Odes iii. xi. 9). Theocritus compared Helen of Troy to a graceful steed harnessed to a chariot: “As towers the cypress mid the garden’s bloom, as in the chariot proud Thessalian steed, thus graceful rose-complexion’d Helen moves” (Theocritus, Idyll xviii. 30-31). |