(1.00) | (Rev 20:9) | 2 tn The shift here to past tense reflects the Greek text. |
(0.80) | (Rev 18:24) | 2 tn The shift in pronouns from second to third person corresponds to the Greek text. |
(0.80) | (Rev 18:22) | 1 tn The shift to a second person pronoun here corresponds to the Greek text. |
(0.80) | (Col 1:23) | 2 tn BDAG 639 s.v. μετακινέω suggests “without shifting from the hope” here. |
(0.80) | (Luk 16:16) | 3 sn Until John; since then. This verse indicates a shift in era, from law to kingdom. |
(0.80) | (Exo 25:19) | 1 tn The text now shifts to use an imperative with the vav (ו) conjunction. |
(0.71) | (1Ti 2:15) | 2 tn There is a shift to the plural here (Grk “if they continue”), but it still refers to the woman in a simple shift from generic singular to generic plural. |
(0.70) | (Rev 9:10) | 1 tn In the Greek text there is a shift to the present tense here; the previous verbs translated “had” are imperfects. |
(0.70) | (Joh 4:11) | 3 tn The word for “well” has now shifted to φρέαρ (phrear, “cistern”); earlier in the passage it was πηγή (pēgē). |
(0.70) | (Jer 9:15) | 2 tn Heb “Therefore, thus says the Lord…” The person is shifted from third to first to better conform with English style. |
(0.70) | (Pro 5:22) | 3 tn Heb “his own iniquities will capture the wicked.” The translation shifts the syntax for the sake of smoothness and readability. |
(0.60) | (Mar 2:8) | 1 tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the shift from the thoughts of the experts in the law to Jesus’ response. |
(0.60) | (Eze 32:19) | 1 tn The words “say to them” are added in the translation for clarity to indicate the shift in addressee from the prophet to Egypt. |
(0.60) | (Jer 51:26) | 1 sn The figure here shifts to that of a burned-up city whose stones cannot be used for building. Babylon will become a permanent heap of ruins. |
(0.60) | (Jer 17:12) | 1 tn The words “Then I said” are not in the text. They are supplied in the translation for clarity to show the shift in speaker. |
(0.60) | (Jer 16:14) | 2 tn Heb “Oracle of the Lord.” The Lord has been speaking; the first person has been utilized in translation to avoid a shift that might create confusion. |
(0.60) | (Jer 16:16) | 1 tn Heb “Oracle of the Lord.” The Lord has been speaking; the first person has been utilized in translation to avoid a shift that might create confusion. |
(0.60) | (Jer 15:10) | 1 tn The words “I said” are not in the text. They are supplied in the translation for clarity to mark a shift in the speaker. |
(0.60) | (Jer 11:11) | 1 tn Heb “Therefore, thus, says the Lord.” The person has been shifted in the translation in accordance with the difference between Hebrew and English style. |
(0.60) | (Jer 8:17) | 1 tn These words, which are at the end of the Hebrew verse, are brought forward to show at the outset the shift in speaker. |