(1.00) | (Jer 8:8) | 2 tn Heb “the scribes.” |
(0.87) | (Neh 12:26) | 1 tn Heb “the priest, the scribe.” |
(0.87) | (Neh 8:9) | 2 tn Heb “the priest, the scribe.” |
(0.75) | (2Ki 12:10) | 1 tn Heb “the king’s scribe.” |
(0.65) | (Psa 45:1) | 6 tn Heb “my tongue [is] a stylus of a skillful scribe.” Words flow from the psalmist’s tongue just as they do from a scribe’s stylus. |
(0.63) | (Ezr 7:11) | 2 tn Heb “the priest, the scribe.” So also in v. 21. |
(0.53) | (Eze 9:2) | 4 tn Or “a scribe’s inkhorn.” The Hebrew term occurs in the OT only in Ezek 9 and is believed to be an Egyptian loanword. |
(0.50) | (Act 19:35) | 1 tn Or “clerk.” The “scribe” (γραμματεύς, grammateus) was the keeper of the city’s records. |
(0.50) | (Mat 23:29) | 1 tn Or “scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 2:4. |
(0.50) | (Mat 23:34) | 2 tn Or “scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 2:4. |
(0.50) | (Mat 23:27) | 1 tn Or “scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 2:4. |
(0.50) | (Mat 23:15) | 1 tn Or “scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 2:4. |
(0.50) | (Mat 23:23) | 1 tn Or “scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 2:4. |
(0.50) | (Mat 23:25) | 1 tn Or “scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 2:4. |
(0.50) | (Mat 23:13) | 1 tn Or “scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 2:4. |
(0.50) | (Jer 36:23) | 3 sn Heb “a scribe’s razor.” There is some irony involved here since a scribe’s razor normally trimmed the sheets to be sewn together, scraped them in preparation for writing, and erased errors. What was normally used to prepare the scroll served to destroy it. |
(0.50) | (Ezr 7:25) | 2 tc For the MT reading שָׁפְטִין (shoftim, “judges”) the LXX uses the noun γραμματεῖς (grammateis, “scribes”). |
(0.50) | (1Ch 27:32) | 1 tn Heb “was an adviser, a man of insight, and he was a scribe.” |
(0.50) | (1Ki 4:3) | 1 tn Heb “were scribes”; NASB, NIV, NRSV “secretaries”; TEV, NLT “court secretaries.” |
(0.44) | (Lam 3:20) | 3 tc The MT reads נַפְשִׁי (nafshi, “my soul”); however, the Masoretic scribes preserve an alternate textual tradition, included in some lists of the Tiqqune Sopherim (“corrections by the scribes”), of נַפְשֶׁךָ (nafshekha, “your soul”). |