(1.00) | (1Co 9:13) | 1 tn Grk “working the sacred things.” |
(0.71) | (Isa 64:10) | 1 tn Heb “holy” (so KJV, NASB, NRSV, NLT); NIV “sacred.” |
(0.71) | (Lev 6:25) | 1 tn Heb “holiness of holinesses [or holy of holies] it is.” Cf. NAB “most sacred”; CEV “very sacred”; TEV “very holy.” |
(0.57) | (Lev 7:6) | 1 tn Heb “holiness of holinesses [or holy of holies] it is”; NAB “most sacred”; TEV “very holy.” |
(0.57) | (Lev 6:17) | 2 tn Heb “holiness of holinesses [or holy of holies] it is”; cf. NAB “most sacred.” |
(0.50) | (Dan 9:2) | 2 tn Heb “books” or “scrolls.” The word “sacred” has been added to clarify that it refers to the Scriptures. |
(0.50) | (Exo 21:12) | 1 sn The underlying point of this section remains vital today: The people of God must treat all human life as sacred. |
(0.50) | (Exo 7:11) | 2 tn The חַרְטֻמִּים (khartummim) seem to have been the keepers of Egypt’s religious and magical texts, the sacred scribes. |
(0.43) | (Jer 17:22) | 2 tn Heb “But sanctify [or set apart as sacred] the Sabbath day.” The idea of setting it apart as something sacred to the Lord is implicit in the command. See the explicit statements of this in Exod 20:10; 31:5; 35:2; and Lev 24:8. For some readers the idea of treating the Sabbath day as something sacred will not mean much without spelling the qualification out specifically. Sabbath observance was not just a matter of not working. |
(0.43) | (Dan 8:12) | 4 sn Truth here probably refers to the Torah. According to 1 Macc 1:56, Antiochus initiated destruction of the sacred books of the Jews. |
(0.43) | (Lam 1:10) | 5 tn Heb “her sanctuary.” The term מִקְדָּשָׁהּ (miqdashah, “her sanctuary”) refers to the temple. Anthropomorphically, translating as “her sacred place” would also allow for the rape imagery. |
(0.43) | (Isa 19:19) | 1 tn This word is sometimes used of a sacred pillar associated with pagan worship, but here it is associated with the worship of the Lord. |
(0.43) | (Deu 23:18) | 1 tn Here the Hebrew term זוֹנָה (zonah) refers to a noncultic (i.e., “secular”) female prostitute; see note on the phrase “sacred prostitute” in v. 17. |
(0.43) | (Deu 12:3) | 2 sn Sacred Asherah poles. The Hebrew term (plural) is אֲשֵׁרִים (ʾasherim). See note on the word “(leafy) tree” in v. 2, and also Deut 7:5. |
(0.43) | (Deu 5:12) | 1 tn Heb “to make holy,” that is, to put to special use, in this case, to sacred purposes (cf. vv. 13-15). |
(0.43) | (Gen 35:14) | 1 tn Heb “and Jacob set up a sacred pillar in the place where he spoke with him, a sacred pillar of stone” (see the notes on the term “sacred stone” in Gen 28:18). This passage stands parallel to Gen 28:18-19, where Jacob set up a sacred stone, poured oil on it, and called the place Bethel. Some commentators see these as two traditions referring to the same event, but it is more likely that Jacob reconsecrated the place in fulfillment of the vow he had made here earlier. In support of this is the fact that the present narrative alludes to and is built on the previous one. |
(0.37) | (Gen 28:18) | 4 sn Sacred stone. Such a stone could be used as a boundary marker, a burial stone, or as a shrine. Here the stone is intended to be a reminder of the stairway that was “erected” and on which the Lord “stood.” (In Hebrew the word translated “sacred stone” is derived from the verb translated “erected” in v. 12 and “stood” in v. 13.) Since the top of the stairway reached the heavens where the Lord stood, Jacob poured oil on the top of the stone. See C. F. Graesser, “Standing Stones in Ancient Palestine,” BA 35 (1972): 34-63; and E. Stockton, “Sacred Pillars in the Bible,” ABR 20 (1972): 16-32. |
(0.36) | (Zec 14:20) | 2 sn In the glory of the messianic age there will be no differences between the sacred (the bowls before the altar) and the profane (the cooking pots in the Lord’s temple)—all will be dedicated to his use. |
(0.36) | (Dan 5:2) | 5 sn Making use of sacred temple vessels for an occasion of reveling and drunkenness such as this would have been a religious affront of shocking proportions to the Jewish captives. |
(0.36) | (Isa 19:20) | 1 tn The masculine noun מִזְבֵּחַ (mizbeakh, “altar”) in v. 19 is probably the subject of the masculine singular verb הָיָה (hayah) rather than the feminine noun מַצֵּבָה (matsevah, “sacred pillar”), also in v. 19. |