(1.00) | (Rev 20:9) | 2 tn The shift here to past tense reflects the Greek text. |
(1.00) | (Eze 20:18) | 1 tn Heb “sons,” reflecting the patriarchal idiom of the culture. |
(1.00) | (2Ch 6:37) | 2 tn Or “stop and reflect”; Heb “bring back to their heart.” |
(1.00) | (1Ki 8:47) | 2 tn Or “stop and reflect”; Heb “bring back to their heart.” |
(1.00) | (Gen 31:20) | 2 tn Heb “fleeing,” which reflects Jacob’s viewpoint. |
(0.80) | (1Pe 5:4) | 1 tn Here καί (kai) has been translated as “Then” to reflect the logical sequence of events. |
(0.80) | (Act 23:15) | 5 tn The expression “more thorough inquiry” reflects the comparative form of ἀκριβέστερον (akribesteron). |
(0.80) | (Act 16:34) | 4 tn The translation “come to believe” reflects more of the resultative nuance of the perfect tense here. |
(0.80) | (Act 3:7) | 1 tn Here καί (kai) has been translated as “Then” to reflect the sequence of events. |
(0.80) | (Joh 14:16) | 1 tn Here καί (kai) has been translated as “Then” to reflect the implied sequence in the discourse. |
(0.80) | (Joh 10:30) | 1 tn Grk “I and the Father.” The order has been reversed to reflect English style. |
(0.80) | (Luk 12:5) | 1 tn Grk “will show,” but in this reflective context such a demonstration is a warning or exhortation. |
(0.80) | (Mal 2:3) | 3 sn See Zech 3:3-4 for similar coarse imagery which reflects cultic disqualification. |
(0.80) | (Dan 10:20) | 1 sn The question is rhetorical, intended to encourage reflection on Daniel’s part. |
(0.80) | (Eze 36:28) | 1 sn This promise reflects the ancient covenantal ideal (see Exod 6:7). |
(0.80) | (Eze 28:3) | 2 sn The tone here is sarcastic, reflecting the ruler’s view of himself. |
(0.80) | (Eze 27:3) | 1 tn Heb “entrances.” The plural noun may reflect the fact that Tyre had two main harbors. |
(0.80) | (Jer 41:6) | 1 tn Heb “he was weeping/crying.” The translation is intended to better reflect the situation. |
(0.80) | (Jer 40:14) | 1 tn The translation is intended to reflect the emphasizing infinitive absolute before the finite verb. |
(0.80) | (Jer 22:4) | 1 tn The translation here reflects the emphasizing infinitive absolute before the verb. |