(1.00) | (1Ch 5:25) | 2 tn Heb “prostituted themselves after.” |
(0.75) | (Jer 5:7) | 8 tn Heb “to a house of a prostitute.” |
(0.71) | (Mic 1:7) | 1 tn Heb “and all her prostitute’s wages will be burned with fire.” |
(0.65) | (Isa 23:17) | 3 tn Heb “and she will return to her [prostitute’s] wages and engage in prostitution with all the kingdoms of the earth on the face of the earth.” |
(0.63) | (Jer 3:1) | 3 tn Heb “But you have played the prostitute with many lovers.” |
(0.63) | (Jer 3:3) | 1 tn Heb “you have the forehead of a prostitute.” |
(0.63) | (Jos 6:22) | 1 tn Heb “the house of the woman, the prostitute.” |
(0.63) | (Gen 38:24) | 3 tn Heb “and also look, she is with child by prostitution.” |
(0.56) | (Mic 1:7) | 5 tn Heb “for from a prostitute’s wages she gathered, and to a prostitute’s wages they will return.” When the metal was first collected it was comparable to the coins a prostitute would receive for her services. The metal was then formed into idols, but now the Lord’s fiery judgment would reduce the metal images to their original condition. |
(0.54) | (Mic 1:7) | 1 sn The precious metal used by Samaria’s pagan worship centers to make idols is compared to a prostitute’s wages because Samaria had been unfaithful to the Lord and prostituted herself to pagan gods such as Baal. |
(0.53) | (Deu 23:18) | 1 tn Here the Hebrew term זוֹנָה (zonah) refers to a noncultic (i.e., “secular”) female prostitute; see note on the phrase “sacred prostitute” in v. 17. |
(0.53) | (Lev 20:5) | 1 tn The adjective “spiritual” has been supplied in the translation to clarify that this is not a reference to literal prostitution, but figuratively compares idolatry to prostitution. |
(0.50) | (Eze 23:29) | 2 tn Heb “The nakedness of your prostitution will be exposed, and your obscene conduct and your harlotry.” |
(0.50) | (Eze 16:34) | 1 tn Heb “With you it was opposite of women in your prostitution.” |
(0.50) | (Jer 2:20) | 4 tn Heb “you sprawled as a prostitute on….” The translation reflects the meaning of the metaphor. |
(0.50) | (Pro 29:3) | 1 tn Heb “a man.” Here “man” is retained in the translation because the second colon mentions prostitutes. |
(0.50) | (1Ki 14:24) | 1 tc The Old Greek translation has “a conspiracy” rather than “male cultic prostitutes.” |
(0.50) | (Jdg 11:1) | 1 tn Heb “Now he was the son of a woman, a prostitute, and Gilead fathered Jephthah.” |
(0.46) | (Deu 23:17) | 1 tn The Hebrew term translated “sacred prostitute” here (קְדֵשָׁה [qedeshah], from קַדֵשׁ [qadesh, “holy”]; cf. NIV “shrine prostitute”; NASB “cult prostitute”; NRSV, TEV, NLT “temple prostitute”) refers to the pagan fertility cults that employed female and male prostitutes in various rituals designed to evoke agricultural and even human fecundity (cf. Gen 38:21-22; 1 Kgs 14:24; 15:12; 22:47; 2 Kgs 23:7; Hos 4:14). The Hebrew term for a regular, noncultic (i.e., “secular”) female prostitute is זוֹנָה (zonah). |
(0.46) | (Gen 38:21) | 2 sn The Hebrew noun translated “cult prostitute” is derived from a verb meaning “to be set apart; to be distinct.” Thus the term refers to a woman who did not marry, but was dedicated to temple service as a cult prostitute. The masculine form of this noun is used for male cult prostitutes. Judah thought he had gone to an ordinary prostitute (v. 15), but Hirah went looking for a cult prostitute, perhaps because it had been a sheep-shearing festival. For further discussion see E. M. Yamauchi, “Cultic Prostitution,” Orient and Occident (AOAT), 213-23. |