(1.00) | (Isa 40:15) | 1 tn Or “weighs” (NIV); NLT “picks up.” |
(0.71) | (Jdg 20:45) | 3 tn Heb “gleaned.” The word is an agricultural term which pictures Israelites picking off the Benjaminites as easily as one picks grapes from the vine. |
(0.67) | (Heb 6:20) | 1 sn A quotation from Ps 110:4, picked up again from Heb 5:6, 10. |
(0.67) | (Joh 5:12) | 2 tn Grk “Pick up and walk”; the object (the mat) is implied but not repeated. |
(0.67) | (Job 31:31) | 1 tn Now Job picks up the series of clauses serving as the protasis. |
(0.58) | (Rev 9:5) | 5 tn The pronoun “them” is not in the Greek text but is picked up from the previous clause. |
(0.58) | (Col 3:14) | 3 tn The verb “add,” though not in the Greek text, is implied, picking up the initial imperative “clothe yourselves.” |
(0.58) | (Luk 6:44) | 4 sn The statement nor are grapes picked from brambles illustrates the principle: That which cannot produce fruit, does not produce fruit. |
(0.58) | (Jos 6:12) | 1 tn Heb “Joshua rose early in the morning and the priests picked up the ark of the Lord.” |
(0.58) | (Gen 21:17) | 3 sn Here the verb heard picks up the main motif of the name Ishmael (“God hears”), introduced back in chap. 16. |
(0.50) | (Heb 5:10) | 2 sn The phrase in the order of Melchizedek picks up the quotation from Ps 110:4 in Heb 5:6. |
(0.50) | (Eph 1:6) | 2 tn Grk “the beloved.” The term ἠγαπημένῳ (ēgapēmenō) means “beloved,” but often bears connotations of “only beloved” in an exclusive sense. “His dearly loved Son” picks up this connotation. |
(0.50) | (Joh 8:59) | 2 sn Jesus’ Jewish listeners understood his claim to deity, rejected it, and picked up stones to throw at him for what they considered blasphemy. |
(0.50) | (Luk 8:30) | 1 tn Grk “And Jesus.” Here δέ (de) has been translated as “then” to pick up the sequence of the narrative prior to the parenthetical note by the author. |
(0.50) | (Luk 5:25) | 2 tn Grk “and picked up.” Here καί (kai) has not been translated because contemporary English normally places a coordinating conjunction only between the last two elements in a series. |
(0.50) | (Luk 5:25) | 3 tn Grk “picked up what he had been lying on”; the referent of the relative pronoun (the stretcher) has been specified in the translation for clarity. |
(0.50) | (Luk 3:34) | 1 sn The list now picks up names from Gen 11:10-26; 5:1-32; 1 Chr 1:1-26, especially 1:24-26. |
(0.50) | (Lam 4:5) | 5 tn Heb “embrace garbage.” One may also translate “rummage through” (cf. NCV “pick through trash piles”; TEV “pawing through refuse”; NLT “search the garbage pits”). |
(0.50) | (Pro 11:26) | 1 tn The direct object suffix on the verb picks up on the emphatic absolute phrase: “they will curse him—the one who withholds grain.” |
(0.50) | (Gen 13:3) | 1 tn Heb “on his journeys”; the verb and noun combination means to pick up the tents and move from camp to camp. |