(1.00) | (Nah 2:8) | 6 tn Or “fleeing away”; or (maintaining the imagery of the pool of water) “draining away.” |
(1.00) | (Jer 49:2) | 4 tn Heb “says the Lord.” The first person is used to maintain the first person address throughout. |
(1.00) | (Isa 56:1) | 1 tn Heb “guard”; KJV “Keep”; NAB “Observe”; NASB “Preserve”; NIV, NRSV “Maintain.” |
(0.87) | (Joh 8:44) | 5 tn Grk “he does not stand in the truth” (in the sense of maintaining, upholding, or accepting the validity of it). |
(0.87) | (Exo 22:16) | 1 sn The second half of the chapter records various laws of purity and justice. Any of them could be treated in an expository way, but in the present array they offer a survey of God’s righteous standards: Maintain the sanctity of marriage (16-17); maintain the purity of religious institutions (18-20), maintain the rights of human beings (21-28), maintain the rights of Yahweh (29-31). |
(0.75) | (1Pe 4:18) | 2 tn The personal references in v. 18 are generic singulars, but they have been changed to the plural in English to maintain consistency with the plurals of v. 17. |
(0.75) | (Act 8:33) | 4 tn Grk “is taken away.” The present tense here was translated as a past tense to maintain consistency with the rest of the quotation. |
(0.75) | (Pro 29:10) | 2 sn The Hebrew word describes the “blameless” or “innocent” who maintain integrity. The bloodthirsty despise people who insist on decency and integrity. |
(0.75) | (2Sa 7:27) | 2 tn Heb “a house.” This maintains the wordplay from v. 11 (see the note on the word “house” there) and is continued in v. 29. |
(0.75) | (Rut 4:5) | 7 tn Heb “in order to raise up the name of the deceased over his inheritance” (NASB similar); NRSV “to maintain the dead man’s name on his inheritance.” |
(0.75) | (Num 25:13) | 1 tn The motif is reiterated here. Phinehas was passionately determined to maintain the rights of his God by stopping the gross sinful perversions. |
(0.71) | (Lev 19:18) | 1 tn Heb “and you shall not retain [anger?].” This line seems to refer to the retaining or maintaining of some vengeful feelings toward someone. Compare the combination of the same terms for taking vengeance and maintaining wrath against enemies in Nahum 1:2 (see J. E. Hartley, Leviticus [WBC], 305). |
(0.62) | (2Pe 3:5) | 1 tn The Greek is difficult at this point. An alternative is “Even though they maintain this, it escapes them that…” Literally the idea seems to be: “For this escapes these [men] who wish [it to be so].” |
(0.62) | (Act 23:2) | 4 tn Or “hit” (“strike” maintains the wordplay with the following verse). The action was probably designed to indicate a rejection of Paul’s claim to a clear conscience in the previous verse. |
(0.62) | (Joh 2:25) | 1 tn The masculine form has been retained here in the translation to maintain the connection with “a man of the Pharisees” in 3:1, with the understanding that the reference is to people of both genders. |
(0.62) | (Psa 119:16) | 1 tn The imperfects in this verse emphasize the attitude the psalmist maintains toward God’s law. Another option is to translate with the future tense, “I will find delight…I will not forget.” |
(0.62) | (Psa 85:8) | 2 tn Heb “speak.” The idiom “speak peace” refers to establishing or maintaining peaceful relations with someone (see Gen 37:4; Zech 9:10; cf. Ps 122:8). |
(0.62) | (Psa 26:3) | 2 sn The psalmist’s awareness of the Lord’s faithfulness and…loyalty toward him motivates him to remain loyal to the Lord and to maintain his moral purity. |
(0.62) | (Lev 26:9) | 1 tn Heb “cause to arise,” but probably used here for the Lord’s intention of confirming or maintaining the covenant commitment made at Sinai. Cf. KJV “establish”; NASB “will confirm”; NAB “carry out”; NIV “will keep.” |
(0.62) | (Gen 2:15) | 3 sn Note that man’s task is to care for and maintain the trees of the orchard. Not until after the fall, when he is condemned to cultivate the soil, does this task change. |