(1.00) | (1Sa 9:3) | 1 tn Heb “became lost.” |
(0.63) | (Joh 10:28) | 2 tn Or “will never die” or “will never be lost.” |
(0.50) | (Job 6:24) | 4 tn The verb שָׁגָה (shagah) has the sense of “wandering, getting lost, being mistaken.” |
(0.50) | (Num 6:12) | 3 tn Heb “will fall”; KJV “shall be lost”; ASV, NASB, NRSV “shall be void.” |
(0.44) | (Luk 15:9) | 3 sn Rejoice. Besides the theme of pursuing the lost, the other theme of the parable is the joy of finding them. |
(0.44) | (Isa 23:12) | 1 tn Or “violated, raped,” the point being that Daughter Sidon has lost her virginity in the most brutal manner possible. |
(0.37) | (Act 28:10) | 4 sn They gave us all the supplies we needed. What they had lost in the storm and shipwreck was now replaced. Luke describes these pagans very positively. |
(0.37) | (Joh 3:16) | 3 tn In John the word ἀπόλλυμι (apollumi) can mean either (1) to be lost (2) to perish or be destroyed, depending on the context. |
(0.37) | (Luk 19:10) | 1 sn The Son of Man came to seek and to save the lost is Jesus’ mission succinctly defined. See Luke 15:1-32. |
(0.37) | (Mat 10:6) | 2 sn The imagery of lost sheep probably alludes to Jer 50:6, where the Jewish people have been abandoned by their leaders (“shepherds”) and allowed to go astray. |
(0.37) | (Jer 15:9) | 4 sn She has lost her position of honor and the source of her pride. For the concepts here see 1 Sam 2:5. |
(0.37) | (Job 34:33) | 3 tn There is no object on the verb, and the meaning is perhaps lost. The best guess is that Elihu is saying Job has rejected his teaching. |
(0.35) | (Psa 119:176) | 1 tn Heb “I stray like a lost sheep.” It is possible that the point of the metaphor is vulnerability: The psalmist, who is threatened by his enemies, feels as vulnerable as a straying, lost sheep. This would not suggest, however, that he has wandered from God’s path (see the second half of the verse, as well as v. 110). |
(0.31) | (Eph 1:23) | 1 tn Grk “which is.” The antecedent of “which” is easily lost in English, though in Greek it is quite clear. In the translation “church” is repeated to clarify the referent. |
(0.31) | (Act 26:24) | 3 sn The expression “You have lost your mind” would be said to someone who speaks incredible things, in the opinion of the hearer. Paul’s mention of the resurrection (v. 23) was probably what prompted Festus to say this. |
(0.31) | (Luk 23:24) | 2 sn Finally Pilate gave in. He decided crucifying one Galilean teacher was better than facing a riot. Justice lost out in the process because he did not follow his own verdict. |
(0.31) | (Lam 3:18) | 1 tn Heb “and my hope from the Lord.” The hope is for deliverance. The words “I have lost all” have been supplied in the translation in order to clarify the Hebrew idiom for the English reader. |
(0.31) | (Psa 139:15) | 1 tc The Hebrew term אֲשֶׁר (ʾasher, “which”) should probably be emended to כֲּאַשֶׁר (kaʾasher, “when”). The כ (kaf) may have been lost by haplography (note the kaf at the end of the preceding form). |
(0.31) | (Psa 10:14) | 7 tn Heb “[for] one who is fatherless, you are a deliverer.” The noun יָתוֹם (yatom) refers to one who has lost his father (not necessarily his mother, see Ps 109:9). |
(0.31) | (Job 5:24) | 6 tn The verb is usually rendered “to sin,” but in this context the more specific primary meaning of “to miss the mark” or “to fail to find something.” Neither Job’s tent nor his possessions will be lost. |