(1.00) | (Rev 17:17) | 2 tn Or “his intent.” |
(1.00) | (2Co 3:13) | 2 tn Or “from gazing intently.” |
(1.00) | (Act 13:9) | 3 tn Or “gazed intently.” |
(0.62) | (Psa 25:6) | 1 tn That is, “remember” with the intention of repeating. |
(0.62) | (Psa 25:7) | 1 tn Heb “do not remember,” with the intention of punishing. |
(0.50) | (Psa 43:4) | 3 tn The cohortative with vav (ו) conjunctive probably indicates purpose (“so that”) or intention. |
(0.50) | (Deu 4:25) | 3 tn The infinitive construct is understood here as indicating the result, not the intention, of their actions. |
(0.50) | (Num 30:4) | 1 tn The intent of this expression is that he does not object to the vow. |
(0.50) | (Gen 19:26) | 2 tn The Hebrew verb means “to look intently; to gaze” (see 15:5). |
(0.44) | (Pro 22:11) | 1 sn The “heart” is a metonymy of subject; it represents the intentions and choices that are made. “Pure of heart” uses “heart” as a genitive of specification. The expression refers to someone who has honest and clear intentions. |
(0.44) | (Pro 18:12) | 1 sn The term “heart” is a metonymy of subject, referring to the seat of the spiritual and intellectual capacities—the mind, the will, the motivations and intentions. Proud ambitions and intentions will lead to a fall. |
(0.44) | (Mar 8:25) | 3 tn Or “he looked intently”; or “he stared with eyes wide open” (BDAG 226 s.v. διαβλέπω 1). |
(0.44) | (Pro 22:11) | 2 sn This individual is gracious or kind in what he says; thus the verse is commending honest intentions and gracious words. |
(0.44) | (Psa 5:8) | 2 tn Heb “because of those who watch me [with evil intent].” See also Pss 27:11; 56:2. |
(0.44) | (2Ki 9:32) | 1 tn Heb “two, three.” The narrator may be intentionally vague or uncertain here, or the two numbers may represent alternate traditions. |
(0.44) | (Exo 32:30) | 3 tn The form אֲכַפְּרָה (ʾakhapperah) is a Piel cohortative, expressing intention, though context suggests only a possibility of success. |
(0.44) | (Gen 17:6) | 1 tn This verb starts a series of perfect verbal forms with vav (ו) consecutive to express God’s intentions. |
(0.44) | (Gen 17:5) | 3 tn The perfect verbal form is used here in a rhetorical manner to emphasize God’s intention. |
(0.38) | (Act 20:24) | 3 tn BDAG 1106 s.v. ὡς 9 describes this use as “a final particle, expressing intention/purpose, with a view to, in order to.” |
(0.38) | (Act 7:55) | 3 tn Grk “looking intently toward heaven, saw.” The participle ἀτενίσας (atenisas) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style. |