(1.00) | (Luk 22:24) | 1 tn Or “happened.” |
(0.80) | (Rev 21:6) | 1 tn Or “It has happened.” |
(0.80) | (Luk 17:26) | 2 tn Or “as it happened.” |
(0.80) | (Luk 17:28) | 1 tn Or “as it happened.” |
(0.80) | (Ecc 9:11) | 6 tn Heb “happen to.” |
(0.70) | (Dan 1:6) | 1 tn Heb “and it happened that.” |
(0.60) | (2Ki 13:21) | 1 tn Heb “and it so happened [that] they.” |
(0.60) | (Exo 16:22) | 1 tn Heb “and it happened/was.” |
(0.50) | (Act 5:11) | 2 tn Or “fear came on,” “fear seized”; Grk “fear happened to.” |
(0.50) | (Act 5:5) | 1 tn Or “fear came on,” “fear seized”; Grk “fear happened to.” |
(0.50) | (Mar 14:49) | 2 tn Grk “But so that”; the verb “has happened” is implied. |
(0.50) | (Jer 30:8) | 1 tn Heb “And it shall happen in that day.” |
(0.50) | (Jdg 20:12) | 2 tn Heb “What is this wicked thing which happened among you?” |
(0.50) | (Deu 18:22) | 3 tn Heb “does not happen or come to pass.” |
(0.50) | (Exo 18:13) | 1 tn Heb “and it was/happened on the morrow.” |
(0.42) | (Mat 26:1) | 1 tn Grk “And it happened when.” The introductory phrase καὶ ἐγένετο (kai egeneto, “it happened that”) is redundant in contemporary English and has not been translated. |
(0.42) | (Mat 19:1) | 1 tn Grk “it happened when.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”) is redundant in contemporary English and has not been translated. |
(0.42) | (Mat 13:53) | 1 tn Grk “Now it happened that when.” The introductory phrase καὶ ἐγένετο (kai egeneto, “it happened that”) is redundant in contemporary English and has not been translated. |
(0.42) | (Mat 11:1) | 1 tn Grk “And it happened when.” The introductory phrase καὶ ἐγένετο (kai egeneto, “it happened that”) is redundant in contemporary English and has not been translated. |
(0.42) | (Mat 9:10) | 1 tn Grk “And it happened that while.” The introductory phrase καὶ ἐγένετο (kai egeneto, “it happened that”) is redundant in contemporary English and has not been translated. |