(1.00) | (Gen 49:16) | 2 tn Or “govern.” |
(0.40) | (Rom 13:5) | 1 tn Grk “its wrath”; the referent (the governing authorities) has been specified in the translation for clarity. |
(0.40) | (Rom 13:6) | 1 tn Grk “they”; the referent (the governing authorities) has been specified in the translation for clarity. |
(0.40) | (Psa 7:8) | 3 tn Heb “according to my blamelessness.” The imperative verb translated “vindicate” governs the second line as well. |
(0.35) | (Rev 9:19) | 1 tn See BDAG 352 s.v. ἐξουσία 2, “potential or resource to command, control, or govern, capability, might, power.” |
(0.35) | (Rev 9:10) | 2 tn See BDAG 352 s.v. ἐξουσία 2, “potential or resource to command, control, or govern, capability, might, power.” |
(0.35) | (Rev 9:3) | 2 tn See BDAG 352 s.v. ἐξουσία 2, “potential or resource to command, control, or govern, capability, might, power.” |
(0.35) | (Job 3:16) | 1 tn The verb is governed by the interrogative of v. 12 that introduces this series of rhetorical questions. |
(0.30) | (Oba 1:21) | 2 tn Heb “to judge.” In this context the term does not mean “to render judgment on,” but “to rule over” (cf. NAB “to rule,” NIV “to govern”). |
(0.30) | (Jer 13:13) | 4 tn In Hebrew this is all one long sentence with one verb governing compound objects. It is broken up here in conformity with English style. |
(0.30) | (Pro 28:28) | 1 tn Heb “the wicked rise,” referring to an accession to power, as in a government. Cf. TEV “come to power”; NLT “take charge.” |
(0.30) | (Pro 25:5) | 2 sn “Throne” is a metonymy of subject (or adjunct); it is the symbol of the government over which the king presides (cf. NCV, TEV). |
(0.30) | (Job 29:2) | 4 tn The construct state (“days of”) governs the independent sentence that follows (see GKC 422 §130.d): “as the days of […] God used to watch over me.” |
(0.30) | (Job 12:23) | 3 sn The rise and fall of nations, which does not seem to be governed by any moral principle, is for Job another example of God’s arbitrary power. |
(0.30) | (Exo 15:16) | 3 tn The adjective is in construct form and governs the noun “arm” (“arm” being the anthropomorphic expression for what God did). See GKC 428 §132.c. |
(0.25) | (Act 13:1) | 4 sn Herod is generally taken as a reference to Herod Antipas, who governed Galilee from 4 b.c. to a.d. 39, who had John the Baptist beheaded, and who is mentioned a number of times in the gospels. |
(0.25) | (Luk 12:58) | 1 sn The term magistrate (ἄρχων, archōn) refers to an official who, under the authority of the government, serves as judge in legal cases (see L&N 56.29). |
(0.25) | (Luk 8:12) | 3 tn The participle πιστεύσαντες (pisteusantes) has been translated as a finite verb here. It may be regarded as an adverbial participle of attendant circumstance. From a logical standpoint the negative must govern both the participle and the finite verb. |
(0.25) | (Mar 12:14) | 4 tn According to L&N 57.180 the term κῆνσος (kēnsos) was borrowed from Latin and referred to a poll tax, a tax paid by each adult male to the Roman government. |
(0.25) | (Mat 22:17) | 2 tn According to L&N 57.180 the term κῆνσος (kēnsos) was borrowed from Latin and referred to a poll tax, a tax paid by each adult male to the Roman government. |