(1.00) | (Heb 10:29) | 1 tn Grk “tramples under foot.” |
(1.00) | (Act 20:13) | 8 tn Or “there on foot.” |
(1.00) | (Job 23:11) | 1 tn Heb “my foot.” |
(1.00) | (Gen 30:30) | 4 tn Heb “at my foot.” |
(0.88) | (Pro 4:26) | 1 tn Heb “path of your foot.” |
(0.76) | (Pro 1:15) | 3 tn Heb “your foot.” The term “foot” (רֶגֶל, regel) is a synecdoche of part (= your foot) for the whole person (= yourself). |
(0.75) | (1Sa 23:22) | 2 tn Heb “his place where his foot is.” |
(0.75) | (Jos 14:9) | 2 tn Heb “on which your foot has walked.” |
(0.65) | (Pro 4:27) | 2 tn Heb “your foot” (so NAB, NIV, NRSV). The term רַגְלְךָ (raglekha, “your foot”) is a synecdoche of part (= foot) for the whole person (= “yourself”). |
(0.62) | (Isa 41:2) | 3 tn Heb “[in] righteousness called him to his foot.” |
(0.62) | (Psa 91:12) | 1 tn Heb “so your foot will not strike a stone.” |
(0.62) | (Psa 26:12) | 1 tn Heb “my foot stands in a level place.” |
(0.53) | (Gen 33:14) | 1 tn Heb “and I, I will move along according to my leisure at the foot of the property which is before me and at the foot of the children.” |
(0.50) | (Act 7:5) | 3 tn Grk “a step of a foot” (cf. Deut 2:5). |
(0.50) | (Psa 119:105) | 2 tn Heb “[is] a lamp for my foot and a light for my path.” |
(0.50) | (Gen 41:44) | 3 tn The idiom “lift up hand or foot” means “take any action” here. |
(0.44) | (Pro 3:26) | 2 tn The term “foot” functions as a synecdoche, where the part stands for the whole (“your foot” stands for “you”). This device helps build a comparison between a hunter’s snare and calamity that afflicts the wicked. |
(0.44) | (Hos 6:8) | 2 tn Heb “it is foot-tracked with blood”; cf. NAB “tracked with (+ “footprints of” in NLT) blood.” |
(0.44) | (Jer 52:21) | 1 tn Heb “18 cubits.” A “cubit” was a unit of measure, approximately equivalent to a foot and a half. |
(0.44) | (Jer 52:21) | 2 tn Heb “12 cubits.” A “cubit” was a unit of measure, approximately equivalent to a foot and a half. |