(1.00) | (Rev 8:13) | 2 tn Grk “one eagle.” |
(1.00) | (Eze 17:6) | 2 tn That is, the eagle. |
(0.75) | (Eze 17:6) | 3 tn Or “him,” i.e., the eagle. |
(0.65) | (Psa 103:5) | 2 sn The expression your youth is renewed like an eagle’s may allude to the phenomenon of molting, whereby the eagle grows new feathers. |
(0.62) | (Eze 17:7) | 1 sn The phrase another great eagle refers to Pharaoh Hophra. |
(0.62) | (Eze 17:3) | 2 sn The great eagle symbolizes Nebuchadnezzar (17:12). |
(0.62) | (Isa 40:31) | 2 tn Heb “they rise up [on] wings like eagles” (TEV similar). |
(0.53) | (Hab 1:8) | 5 tn Or “eagle” (so NASB, NRSV). The term can refer to either eagles or vultures, but in this context of gruesome destruction and death “vulture” is preferred. |
(0.44) | (Deu 28:49) | 2 tn Some translations understand this to mean “like an eagle swoops down” (e.g., NAB, NASB, NIV, NRSV, NLT), comparing the swift attack of an eagle to the attack of the Israelites’ enemies. |
(0.44) | (Oba 1:4) | 1 sn The eagle was often used in the ancient Near East as a symbol of strength and swiftness. |
(0.43) | (Lam 4:19) | 1 tn The bird referred to here could be one of several species of eagles but more likely is the griffin-vulture (cf. NEB “vultures”). However, because eagles are more commonly associated with swiftness than vultures in contemporary English, “eagles” was used in the translation. |
(0.38) | (Hab 2:9) | 2 sn Here the Babylonians are compared to a bird, perhaps an eagle, that builds its nest in an inaccessible high place where predators cannot reach it. |
(0.38) | (Mic 1:16) | 3 tn Or “a vulture” (cf. NIV, TEV); CEV “a buzzard.” The Hebrew term נֶשֶׁר (nesher) refers to the griffon vulture or eagle. |
(0.35) | (Jer 48:40) | 1 sn Conquering nations are often identified with an eagle flying swiftly to swoop down on its victims (cf. Deut 28:49). In this case the eagle is to be identified with the nation (or king) of Babylon (cf. Ezek 17:3, 12, where reference is to the removal of Jehoiachin [Jeconiah] and his replacement with Zedekiah). |
(0.35) | (Job 5:7) | 4 tn The simple translation of the last two words is “fly high” or “soar aloft” which would suit the idea of an eagle. But, as H. H. Rowley (Job [NCBC], 53) concludes, the argument to identify the expression preceding this with eagles is far-fetched. |
(0.31) | (Hab 1:8) | 6 tn Heb “they fly like a vulture/an eagle quickly to devour.” The direct object “their prey” is not included in the Hebrew text but is implied, and has been supplied in the translation for clarity. |
(0.31) | (Deu 14:12) | 3 tn The Hebrew term עָזְנִיָּה (ʿozniyyah) may describe the black vulture (so NIV) or it may refer to the osprey (so NAB, NRSV, NLT), an eagle-like bird subsisting mainly on fish. |
(0.25) | (Luk 17:37) | 6 tn The same Greek term can refer to “eagles” or “vultures” (L&N 4.42; BDAG 22 s.v. ἀετός), but in this context it must mean vultures because the gruesome image is one of dead bodies being consumed by scavengers. |
(0.25) | (Mat 24:28) | 1 tn The same Greek term can refer to “eagles” or “vultures” (L&N 4.42; BDAG 22 s.v. ἀετός), but in this context it must mean vultures because the gruesome image is one of dead bodies being consumed by scavengers. |
(0.25) | (Jer 48:40) | 1 tn Heb “Behold! Like an eagle he will swoop and will spread his wings against Moab.” The sentence has been reordered in English to give a better logical flow, and the unidentified “he” has been identified as “a nation.” The nation is, of course, Babylon, but it is nowhere identified, so the referent has been left ambiguous. |