(1.00) | (Joh 18:15) | 2 tn Grk “that disciple.” |
(1.00) | (Mar 7:2) | 1 tn Grk “his disciples.” |
(0.88) | (Mat 14:19) | 3 tn Grk “to the disciples, and the disciples to the crowds.” |
(0.88) | (Joh 6:8) | 1 tn Grk “one of his disciples.” |
(0.88) | (Mar 10:13) | 3 tn Grk “the disciples scolded them.” |
(0.75) | (Joh 21:7) | 1 tn Grk “the disciple, that one whom.” |
(0.75) | (Joh 11:12) | 1 tn Grk “Then the disciples said to him.” |
(0.75) | (Joh 11:8) | 1 tn Grk “The disciples said to him.” |
(0.71) | (Joh 2:11) | 4 tn Or “his disciples trusted in him,” or “his disciples put their faith in him.” |
(0.71) | (Mat 15:36) | 1 tn Grk “was giving them to the disciples, and the disciples to the crowd.” |
(0.63) | (Joh 9:28) | 4 tn Grk “You are that one’s disciple.” |
(0.63) | (Joh 1:37) | 2 tn Grk “And the two disciples heard him speaking.” |
(0.63) | (Isa 50:4) | 1 tn Heb “has given to me a tongue of disciples.” |
(0.62) | (Luk 10:16) | 2 sn Jesus linked himself to the disciples’ message: Responding to the disciples (listens to you) counts as responding to him. |
(0.53) | (Luk 19:28) | 2 tn This could mean “before [his disciples],” but that is slightly more awkward, requiring an elided element (the disciples) to be supplied. |
(0.50) | (Act 16:1) | 3 tn Grk “And behold, a disciple.” Here ἰδού (idou) has not been translated. |
(0.50) | (Joh 21:7) | 2 sn On the disciple whom Jesus loved see 13:23-26. |
(0.50) | (Joh 13:25) | 1 tn Grk “he”; the referent (the disciple Jesus loved) has been specified in the translation for clarity. |
(0.50) | (Joh 6:66) | 1 tn Grk “many of his disciples went back to what lay behind.” |
(0.50) | (Joh 4:33) | 1 tn An ingressive imperfect conveys the idea that Jesus’ reply provoked the disciples’ response. |