Texts Notes Verse List Exact Search
Results 1 - 20 of 50 for coins (0.001 seconds)
Jump to page: 1 2 3 Next
  Discovery Box
(1.00) (Luk 15:8)

tn Grk “one coin.”

(0.50) (Act 4:37)

tn Normally a reference to actual coins (“currency”). See L&N 6.68.

(0.50) (Job 12:6)

tn The verse gives the other side of the coin now, the fact that the wicked prosper.

(0.49) (Mat 17:24)

tn Grk “Collectors of the double drachma.” This is a case of metonymy, where the coin formerly used to pay the tax (the double drachma coin, or δίδραχμον [didrachmon]) was put for the tax itself (cf. BDAG 241 s.v.). Even though this coin was no longer in circulation in NT times and other coins were used to pay the tax, the name for the coin was still used to refer to the tax itself.

(0.44) (Luk 10:35)

sn The two silver coins were denarii. A denarius was a silver coin worth about a day’s pay for a laborer; this would be an amount worth about two days’ pay.

(0.44) (Mat 17:27)

sn The four drachma coin was a stater (στατήρ, statēr), a silver coin worth four drachmas. One drachma was equivalent to one denarius, the standard pay for a day’s labor (L&N 6.80).

(0.44) (Mar 12:16)

tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate their response to Jesus’ request for a coin.

(0.44) (Mat 22:19)

tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate their response to Jesus’ request for a coin.

(0.44) (Num 3:49)

sn The word used is “silver.” Coins were not in existence until after 700 b.c. (starting with Lydia).

(0.43) (Luk 20:24)

tn Here the specific name of the coin was retained in the translation because not all coins in circulation in Palestine at the time carried the image of Caesar. In other places δηνάριον (dēnarion) has been translated simply as “silver coin” with an explanatory note.

(0.43) (Mar 12:15)

tn Here the specific name of the coin was retained in the translation because not all coins in circulation in Palestine at the time carried the image of Caesar. In other places δηνάριον (dēnarion) has been translated simply as “silver coin” with an explanatory note.

(0.43) (Mat 22:19)

tn Here the specific name of the coin was retained in the translation because not all coins in circulation in Palestine at the time carried the image of Caesar. In other places δηνάριον (dēnarion) has been translated simply as “silver coin” with an explanatory note.

(0.37) (Luk 15:8)

sn This silver coin is a drachma, equal to a denarius, that is, a day’s pay for the average laborer.

(0.37) (Mar 12:15)

sn A denarius was a silver coin stamped with the image of the emperor and worth approximately one day’s wage for a laborer.

(0.35) (Luk 21:2)

sn These two small copper coins were lepta (sing. “lepton”), the smallest and least valuable coins in circulation in Palestine, worth one-half of a quadrans or 1/128 of a denarius, or about six minutes of an average daily wage. This was next to nothing in value.

(0.35) (Luk 20:24)

sn A denarius was a silver coin worth approximately one day’s wage for a laborer. The fact that the leaders had such a coin showed that they already operated in the economic world of Rome. The denarius would have had a picture of Tiberius Caesar, the Roman emperor, on it.

(0.35) (Mar 12:42)

sn These two small copper coins were lepta (sing. “lepton”), the smallest and least valuable coins in circulation in Palestine, worth one-half of a quadrans or 1/128 of a denarius, or about six minutes of an average daily wage. This was next to nothing in value.

(0.35) (Mat 22:19)

sn A denarius was a silver coin worth approximately one day’s wage for a laborer. The fact that they had such a coin showed that they already operated in the economic world of Rome. The denarius would have had a picture of Tiberius Caesar stamped on it.

(0.35) (Mat 5:26)

sn The penny here was a quadrans, a Roman copper coin worth 1/64 of a denarius (L&N 6.78). The parallel passage in Luke 12:59 mentions the lepton, equal to one-half of a quadrans and thus the smallest coin available.

(0.31) (Joh 12:5)

tn Grk “300 denarii.” The denarius was a silver coin worth a standard day’s wage, so the value exceeded what a laborer could earn in a year (taking into account Sabbaths and feast days when no work was done).



TIP #17: Navigate the Study Dictionary using word-wheel index or search box. [ALL]
created in 0.05 seconds
powered by bible.org