Texts Notes Verse List Exact Search
Results 1 - 20 of 28 for captain (0.000 seconds)
Jump to page: 1 2 Next
  Discovery Box
(1.00) (Act 5:24)

tn Or “captain.”

(1.00) (Act 5:26)

tn Or “captain.”

(1.00) (Act 4:1)

tn Or “captain.”

(0.60) (1Sa 12:9)

tn Heb “captain of the host of Hazor.”

(0.40) (2Ki 1:9)

tn Heb “he”; the referent (the captain) has been specified in the translation for clarity.

(0.40) (Gen 39:1)

sn Captain of the guard. See the note on this phrase in Gen 37:36.

(0.35) (Gen 41:12)

tn Heb “a servant to the captain of the guards.” On this construction see GKC 419-20 §129.c.

(0.30) (2Ki 25:12)

tn Heb “the captain of the royal guard.” However, the subject is clear from the preceding and contemporary English style would normally avoid repeating the proper name and title.

(0.30) (Gen 37:36)

sn The expression captain of the guard might indicate that Potiphar was the chief executioner. The noun "guard" derives from a verb meaning to slaughter.

(0.28) (Jon 1:6)

sn The imperatives “arise!” and “cry out!” are repeated from v. 2 for ironic effect. The captain’s words would have rung in Jonah’s ears as a stinging reminder that the Lord had uttered them once before. Jonah was hearing them again because he had disobeyed them before.

(0.28) (2Ki 1:11)

sn In this second panel of the three-paneled narrative, the king and his captain are more arrogant than before. The captain uses a more official sounding introduction (“this is what the king says”) and the king adds “at once” to the command.

(0.25) (Act 27:11)

sn More convinced by the captain and the ship’s owner than by what Paul said. The position taken by the centurion was logical, since he was following “professional” advice. But this was not a normal voyage.

(0.25) (Luk 22:4)

tn The full title στρατηγὸς τοῦ ἱεροῦ (stratēgos tou hierou; “officer of the temple” or “captain of the temple guard”) is sometimes shortened to στρατηγός as here (L&N 37.91).

(0.25) (Jer 52:16)

tn Heb “Nebuzaradan, the captain of the royal guard.” However, the subject is clear from the preceding, and modern English style would normally avoid repeating the proper name and title.

(0.25) (Jer 39:10)

tn Heb “Nebuzaradan, the captain of the royal guard.” However, the subject is clear from the preceding, and contemporary English style would normally avoid repeating the proper name and title.

(0.20) (Jon 1:6)

tn Heb “the god.” The article on הָאֱלֹהִים (haʾelohim) denotes previous reference to אֱלֹהֶיךָ (ʾelohekha, “your god”; see IBHS 242-43 §13.5.1d). The captain refers here to the “god” just mentioned, that is, whatever god Jonah might pray to (“your god”).

(0.20) (Jon 1:6)

tn Or “give thought to us.” The verb is found only here in the OT. Related nouns are in Job 12:5 and Ps 146:4. The captain hopes for some favorable attention from a god who might act on behalf of his endangered crewmen.

(0.20) (Jer 39:8)

sn According to the parallels in 2 Kgs 25:8-9 and Jer 52:12-13, this occurred almost a month after the wall was breached and Zedekiah was caught in flight. The destruction took place under the direction of Nebuzaradan, the captain of the king’s special guard who is mentioned in the next verse.

(0.20) (Deu 29:10)

tc Heb “your heads, your tribes.” The Syriac presupposes either “heads of your tribes” or “your heads, your judges,” etc. (reading שֹׁפְטֵכֶם [shofetekhem] for שִׁבְטֵיכֶם [shivtekhem]). Its comparative difficulty favors the originality of the MT reading. Cf. KJV “your captains of your tribes”; NRSV “the leaders of your tribes”; NLT “your tribal leaders.”

(0.18) (Jon 3:9)

tn The imperfect verb נֹאבֵד (noʾved, “we might die”) functions in a modal sense, denoting possibility. The king’s hope parallels that of the ship’s captain in 1:6. See also Exod 32:7-14; 2 Sam 12:14-22; 1 Kgs 8:33-43; 21:17-29; Jer 18:6-8; Joel 2:11-15.



TIP #11: Use Fonts Page to download/install fonts if Greek or Hebrew texts look funny. [ALL]
created in 0.05 seconds
powered by bible.org