(1.00) | (Psa 18:26) | 1 tn Or “blameless.” |
(1.00) | (2Sa 22:27) | 1 tn Or “blameless.” |
(0.70) | (Psa 15:2) | 1 tn Heb “one who walks blamelessly.” |
(0.60) | (Psa 94:21) | 2 tn Heb “the life of the blameless.” |
(0.42) | (Pro 11:20) | 3 tn Heb “those who are blameless of way.” The noun דֶּרֶךְ (derekh, “way”) is a genitive of specification: “blameless in their way.” |
(0.42) | (Job 2:3) | 2 tn This is the same word used to describe Job as “blameless, pure.” Here it carries the idea of “integrity”; Job remained blameless, perfect. |
(0.40) | (Eph 5:27) | 2 tn Grk “but in order that it may be holy and blameless.” |
(0.40) | (Psa 119:1) | 2 tn Heb “[Oh] the happiness of those who are blameless of way.” |
(0.40) | (Psa 7:8) | 3 tn Heb “according to my blamelessness.” The imperative verb translated “vindicate” governs the second line as well. |
(0.35) | (Pro 10:9) | 2 sn “Integrity” here means “blameless” in conduct. Security follows integrity because the lifestyle is blameless. The righteous is certain of the course to be followed and does not fear retribution from man or God. |
(0.35) | (Tit 1:6) | 1 tn Grk “if anyone is blameless…” as a continuation of v. 5b, beginning to describe the elder’s character. |
(0.35) | (Pro 10:29) | 3 tc Heb “for the one with integrity” (לַתֹּם, lattom). The versions appear to read לְתַם (letam) “for the blameless.” |
(0.35) | (Pro 2:21) | 1 tn Heb “the blameless” (so NASB, NIV); NAB “the honest”; NRSV “the innocent.” The term תְּמִימִים (temimim, “the blameless”) describes those who live with integrity. They are blameless in that they live above reproach according to the requirements of the law. |
(0.30) | (Pro 29:10) | 2 sn The Hebrew word describes the “blameless” or “innocent” who maintain integrity. The bloodthirsty despise people who insist on decency and integrity. |
(0.30) | (Psa 27:11) | 2 sn The level path refers to God’s moral principles (see the parallel line), which, if followed, will keep the psalmist blameless before his accusers (see v. 12). |
(0.30) | (Job 12:4) | 5 tn The two words, צַדִּיק תָּמִים (tsadiq tamim), could be understood as a hendiadys (= “blamelessly just”) following W. G. E. Watson (Classical Hebrew Poetry, 327). |
(0.26) | (Job 1:1) | 7 tn The word תָּם (tam) has been translated “blameless” (so NIV, NLT, NASB). The verbal root תָּמַם (tamam) means “to be blameless, complete.” The word is found in Gen 25:27 where it describes Jacob as “even-tempered.” It also occurs in Ps 64:5 (64:4 ET) and Prov 29:10. The meaning is that a person or a thing is complete, perfect, flawless. It does not mean that he was sinless, but that he was wholeheartedly trying to please God, that he had integrity and was blameless before God. |
(0.25) | (Luk 1:6) | 2 sn The description of Zechariah and Elizabeth as following…blamelessly was not to say that they were sinless, but that they were faithful and pious. Thus a practical righteousness is meant here (Gen 6:8; Deut 28:9). |
(0.25) | (Pro 13:6) | 2 tn Heb “integrity of way.” The term דָּרֶךְ (darekh) is a genitive of specification: “integrity in respect to his way.” This means living above reproach in their course of life. Cf. NASB “whose way is blameless”; NAB “who walks honestly.” |
(0.25) | (Pro 11:3) | 1 sn This contrasts two lifestyles, affirming the value of integrity. The upright live with integrity—blamelessness—and that integrity leads them in success and happiness. Those who use treachery will be destroyed by it. |