Texts Notes Verse List Exact Search
Results 1 - 20 of 488 for best (0.000 seconds)
Jump to page: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Next Last
  Discovery Box
(1.00) (Amo 6:6)

tn Heb “with the best of oils they anoint [themselves].”

(0.80) (Phi 2:1)

tn Grk “affection and mercy.” The Greek idea, however, is best expressed by “or” in English.

(0.80) (Act 22:2)

sn This is best taken as a parenthetical note by the author.

(0.80) (Act 20:8)

sn This is best taken as a parenthetical note by the author.

(0.80) (Luk 20:27)

sn This remark is best regarded as a parenthetical note by the author.

(0.80) (Luk 5:6)

tn In context, this imperfect verb is best taken as an ingressive imperfect.

(0.80) (Mar 12:18)

sn This remark is best regarded as a parenthetical note by the author.

(0.80) (Mat 22:23)

sn This remark is best regarded as a parenthetical note by the author.

(0.80) (Psa 37:22)

tn The particle כִּי (ki) is best understood as asseverative or emphatic here.

(0.80) (Num 30:5)

tn The Hebrew “all will not stand” is best rendered “none will stand.”

(0.80) (Gen 42:10)

tn Heb “and they said to him.” In context this is best understood as an exclamation.

(0.70) (Rev 16:2)

tn Or “ulcerated sores”; the term in the Greek text is singular but is probably best understood as a collective singular.

(0.70) (Joh 8:11)

tc The earliest and best mss do not contain 7:53-8:11 (see note on 7:53).

(0.70) (Luk 14:7)

tn Or “the best places.” The “places of honor” at the meal would be those closest to the host.

(0.70) (Psa 72:13)

tn The prefixed verb form is best understood as a defectively written imperfect (see Deut 7:16).

(0.70) (Psa 18:20)

tn In this poetic narrative context the prefixed verbal form is best understood as a preterite indicating past tense, not imperfect.

(0.70) (Job 12:6)

sn The line is perhaps best understood as describing one who thinks he is invested with the power of God.

(0.70) (2Sa 22:21)

tn In this poetic narrative context the prefixed verbal form is best understood as a preterite indicating past tense, not imperfect.

(0.70) (Jdg 6:30)

tn Heb “and let him die.” The jussive form with vav after the imperative is best translated as a purpose clause.

(0.61) (Pro 5:9)

sn The term הוֹד (hod, “vigor; splendor; majesty”) in this context means the best time of one’s life (cf. NIV84 “your best strength”), the full manly vigor that will be wasted with licentiousness. Here it is paralleled by “years,” which refers to the best years of that vigor, the prime of life. Life would be ruined by living this way, or the revenge of the woman’s husband would cut it short.



TIP #18: Strengthen your daily devotional life with NET Bible Daily Reading Plan. [ALL]
created in 0.05 seconds
powered by bible.org