Texts Notes Verse List Exact Search
Results 1 - 20 of 53 for Woe (0.001 seconds)
Jump to page: 1 2 3 Next
  Discovery Box
(1.00) (Jer 13:27)

tn Heb “Woe to you!”

(1.00) (Ecc 4:10)

tn Heb “woe to him.”

(0.88) (Isa 33:1)

tn Heb “Woe [to] the destroyer.”

(0.88) (Isa 30:1)

tn Heb “Woe [to] rebellious children.”

(0.88) (Isa 3:9)

tn Heb “woe to their soul.”

(0.62) (Isa 17:12)

tn Heb “Woe [to] the massing of the many nations.”

(0.62) (Isa 10:5)

tn Heb “Woe [to] Assyria, the club of my anger.”

(0.62) (Isa 10:1)

tn Heb “Woe [to] those who decree evil decrees.”

(0.53) (Jer 4:31)

tn Heb “Woe, now to me!” See the translator’s note on 4:13 for the usage of “Woe to…”

(0.53) (Psa 120:5)

tn Or “woe to me.” The Hebrew term אוֹיָה (ʾoyah, “woe”) which occurs only here, is an alternate form of אוֹי (ʾoy).

(0.50) (Isa 45:9)

tn Heb “Woe [to] the one who argues with the one who formed him.”

(0.50) (Isa 31:1)

tn Heb “Woe [to] those who go down to Egypt for help.”

(0.50) (Isa 5:11)

tn Heb “Woe [to] those who arise early in the morning, [who] chase beer.”

(0.50) (Isa 5:20)

tn Heb “Woe [to] those who call.” See the note at v. 8.

(0.50) (Isa 5:8)

tn Heb “Woe [to] those who make a house touch a house.”

(0.44) (Jer 4:13)

tn Heb “Woe to us!” The words “woe to” are common in funeral laments and at the beginning of oracles of judgment. In many contexts they carry the connotation of hopelessness or apprehensiveness of inevitable doom.

(0.44) (Jer 15:10)

tn Heb “Woe to me, my mother.” See the comments on 4:13 and 10:19.

(0.44) (Isa 45:10)

tn Heb “Woe [to] one who says” (NASB and NIV both similar); NCV “How terrible it will be.”

(0.38) (Mic 7:4)

tc The text is uncertain at several points. Where the MT reads יוֹם (yom, “day [of]”), the LXX reads οὐαὶ (ouai, “woe”) implying הוֹי (hoi, “woe”). The watchmen may be actual sentries or symbolic of true of false prophets. If reading with the MT, the “day of your watchmen,” might be the day they are on the lookout for, or the day they have announced. Reading “woe” either warns the sentries on the lookout or rebukes false prophets.

(0.38) (Luk 11:42)

tn Grk “Woe to you…because you…” The causal particle ὅτι (hoti) has not been translated here for rhetorical effect (and so to the end of this chapter).



TIP #01: Welcome to the NEXT Bible Web Interface and Study System!! [ALL]
created in 0.05 seconds
powered by bible.org