Texts Notes Verse List Exact Search
Results 1 - 11 of 11 for Naphtali (0.000 seconds)
  Discovery Box
(1.00) (Jos 19:32)

tn Heb “the sixth lot came out for the sons of Naphtali, for the sons of Naphtali.”

(0.88) (Jdg 5:18)

tn Heb “Naphtali was on the heights of the field.”

(0.88) (Num 2:29)

tn The Hebrew text has “and the tribe of Naphtali.”

(0.71) (Jos 19:39)

tn Heb “this was the inheritance of the tribe of the sons of Naphtali.”

(0.71) (Num 1:42)

tc The verse does not have the preposition, only “the descendants of Naphtali.”

(0.53) (Jos 11:2)

tn Heb “Chinneroth,” a city and plain located in the territory of Naphtali in Galilee (BDB 490 s.v. כִּנֶּרֶת, כִּנֲרוֹת).

(0.44) (1Ch 6:62)

tn Heb “and to the sons of Gershom by their clans from the tribe of Issachar, and from the tribe of Asher, and from the tribe of Naphtali, and from the tribe of Manasseh in Bashan, thirteen cities.”

(0.44) (Gen 30:8)

sn The name Naphtali (נַפְתָּלִי, naftali) must mean something like “my struggle” in view of the statement Rachel made in the preceding clause. The name plays on this earlier statement, “[with] a mighty struggle I have struggled with my sister.”

(0.35) (Pro 8:8)

sn The verb פָּתַל (patal) means “to twist.” In the Niphal it means “to wrestle” (to twist oneself). It was used in Gen 30:8 for the naming of Naphtali, with the motivation for the name from this verb: “with great struggling.” Here it describes speech that is twisted. It is a synonym for the next word, which means “twisted; crooked; perverse.”

(0.35) (Gen 49:21)

sn Almost every word in the verse is difficult. Some take the imagery to mean that Naphtali will be swift and agile (like a doe), and be used to take good messages (reading “words of beauty”). Others argue that the tribe was free-spirited (free running), but then settled down with young children.

(0.27) (Gen 49:21)

tn Heb “the one who gives words of beauty.” The deer imagery probably does not continue into this line; Naphtali is the likely antecedent of the substantival participle, which is masculine, not feminine, in form. If the animal imagery is retained from the preceding line, the image of a talking deer is preposterous. For this reason some read the second line “the one who bears beautiful fawns,” interpreting אִמְרֵי (ʾimre) as a reference to young animals, not words (see HALOT 67 s.v. *אִמֵּר).



TIP #04: Try using range (OT and NT) to better focus your searches. [ALL]
created in 0.04 seconds
powered by bible.org