(1.00) | (Jdg 18:28) | 5 tn Heb “They”; the referent (the Danites) has been specified in the translation for clarity. |
(1.00) | (Jdg 18:23) | 1 tn Heb “they”; the referent (the Danites) has been specified in the translation for clarity. |
(1.00) | (Jdg 18:27) | 1 tn Heb “they”; the referent (the Danites) has been specified in the translation for clarity. |
(1.00) | (Jdg 18:2) | 1 tn Heb “The Danites sent from their tribe five men, from their borders.” |
(0.75) | (Jdg 18:11) | 1 tn Heb “They journeyed from there, from the tribe of the Danites, from Zorah and from Eshtaol, 600 men, equipped with weapons of war.” |
(0.50) | (Jdg 5:17) | 2 tn Heb “Dan, why did he live as a resident alien, ships.” The verb גּוּר (gur) usually refers to taking up residence outside one’s native land. Perhaps the Danites, rather than rallying to Barak, were content to move to the Mediterranean coast and work in the shipyards. For further discussion, see B. Lindars, Judges 1-5, 262. |
(0.50) | (Jos 21:25) | 1 tn The name “Gath Rimmon” is problematic here, for it appears in the preceding list of Danite cities. The LXX reads Iebatha (Ιεβαθα); 1 Chr 6:55 HT (6:70 ET) reads Bilʿam (בִּלְעָם). Most modern translations retain the name “Gath Rimmon,” however. |
(0.50) | (Gen 14:14) | 4 sn The use of the name Dan reflects a later perspective. The Danites did not migrate to this northern territory until centuries later (see Judg 18:29). Furthermore Dan was not even born until much later. By inserting this name a scribe has clarified the location of the region. |