Texts Notes Verse List Exact Search
Results 1 - 20 of 331 for Confuse (0.001 seconds)
Jump to page: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Next Last
  Discovery Box
(1.00) (Act 5:24)

tn The optative verb here expresses confused uncertainty.

(1.00) (Mic 7:4)

tn Heb “Now will be their confusion.”

(1.00) (Isa 21:4)

tn Heb “wanders”; perhaps here, “is confused.”

(1.00) (Exo 23:27)

tn Heb “discomfit” or “bring into confusion.”

(0.87) (Joe 1:18)

tn Heb “the herds of cattle are confused.” The verb בּוּךְ (bukh, “be confused”) sometimes refers to wandering aimlessly in confusion (cf. Exod 14:3).

(0.83) (2Ch 15:6)

tn Heb “threw them into confusion with all distress.”

(0.71) (Lev 20:12)

tn The Hebrew term תֶּבֶל (tevel, “perversion”) derives from the verb “to mix; to confuse” (cf. KJV, ASV “they have wrought confusion”).

(0.67) (Luk 24:4)

tn Or “bewildered.” The term refers to a high state of confusion and anxiety.

(0.67) (Eze 7:11)

tc The LXX reads “he will crush the wicked rod without confusion or haste.”

(0.67) (Jer 17:23)

tn Heb “They.” The antecedent is spelled out to avoid any possible confusion.

(0.67) (Jer 5:22)

tn Heb “it.” The referent is made explicit to avoid any possible confusion.

(0.67) (Isa 41:29)

tn Heb “their statues are wind and nothing”; NASB “wind and emptiness”; NIV “wind and confusion.”

(0.67) (2Ch 15:5)

tn Heb “for great confusion was upon all the inhabitants of the lands.”

(0.67) (Num 26:16)

tc The Greek version and Smr have “Ad[d]i,” probably by confusion of letters.

(0.59) (Isa 3:12)

tn Heb “and the way of your paths they confuse.” The verb בָּלַע (balaʿ, “confuse”; HALOT 135 s.v. I בלע) is a homonym of the more common בָּלַע (“swallow”; see HALOT 134 s.v. בלע).

(0.58) (Act 16:20)

tn BDAG 309 s.v. ἐκταράσσω has “agitate, cause trouble to, throw into confusion” for the meaning of this verb.

(0.58) (Job 21:10)

tn The verb used here means “to impregnate,” and not to be confused with the verb עָבַר (ʿavar, “to pass over”).

(0.58) (Job 20:16)

tn The word is a homonym for the word for “head,” which has led to some confusion in the early versions.

(0.58) (Deu 28:20)

tn Heb “the curse, the confusion, and the rebuke” (NASB and NIV similar); NRSV “disaster, panic, and frustration.”

(0.58) (Deu 4:22)

tn Heb “this.” The translation uses “that” to avoid confusion; earlier in the verse Moses refers to Transjordan as “this land.”



TIP #26: To open links on Discovery Box in a new window, use the right click. [ALL]
created in 0.05 seconds
powered by bible.org