(1.00) | (Hos 10:14) | 1 tn Heb “as the devastation of Shalman.” The genitive noun שַׁלְמַן (shalman, “Shalman”) functions as a subjective genitive: “as Shalman devastated [Beth Arbel].” |
(0.42) | (1Ch 7:29) | 1 tn “Beth Shean” is a variant spelling of “Beth Shan.” |
(0.33) | (Jdg 1:33) | 1 tn Heb “the people living in Beth Shemesh or the people living in Beth Anath.” |
(0.29) | (Mic 1:10) | 3 sn The name Beth Leaphrah means “house of dust.” |
(0.29) | (2Ki 12:20) | 2 tn Heb “Beth Millo which goes down [toward] Silla.” |
(0.29) | (2Sa 10:6) | 3 tn Or “Arameans of Beth Rehob and Arameans of Zobah.” |
(0.29) | (Jos 13:27) | 1 tn Or “it included in the valley, Beth Haram.” |
(0.24) | (Mic 1:11) | 4 sn The place name Beth Ezel means “house of nearness” or “house of proximity” in Hebrew. |
(0.24) | (Hos 10:5) | 4 sn See the note on the place name Beth Aven in 4:15. |
(0.24) | (Hos 5:8) | 1 sn See the note on the place name Beth Aven in 4:15. |
(0.24) | (Pro 24:5) | 2 tn The expression בַּעוֹז (baʿoz) employs a beth essentiae, meaning he “is strong,” not “in strength.” |
(0.24) | (Pro 14:28) | 1 tn The preposition serves as the beth essentiae—the glory is the abundant population, not in it. |
(0.24) | (1Ch 19:6) | 3 tn The parallel text of 2 Sam 10:6 has “Aram Beth Rehob and Aram Zobah.” |
(0.21) | (Mic 1:11) | 5 tn Heb “the lamentation of Beth Ezel.” The following words could be the lamentation offered up by Beth Ezel (subjective genitive) or the mourning song sung over it (objective genitive). |
(0.18) | (Amo 1:5) | 5 tn Many associate the name “Beth Eden” with Bit Adini, an Aramean state located near the Euphrates River, but it may be a sarcastic epithet meaning “house of pleasure.” |
(0.18) | (Hos 4:15) | 1 sn Beth Aven means “house of wickedness” in Hebrew; it is a polemic reference to “Bethel,” which means “house of God” (cf. CEV “at sinful Bethel”). |
(0.18) | (Ezr 2:24) | 1 tn Heb “the men of the house of Azmaveth”; some regard בֵּית (bet, “house of”) as a part of the place name: NAB, NLT “Beth Azmaveth.” |
(0.18) | (1Ch 2:55) | 3 tn Or (if בֵּית [beth] is translated as “house” rather than considered to be part of the name) “the father of the house [i.e., family] of Rechab.” |
(0.18) | (Deu 4:3) | 1 tc The LXX and Syriac read “to Baal Peor,” that is, the god worshiped at that place; see note on the name “Beth Peor” in Deut 3:29. |
(0.17) | (Mic 1:10) | 3 tc The translation assumes a masculine plural imperative. If one were to emend בְּבֵית (bevet) to בֵית (vet), Beth Leaphrah would then be the addressee and the feminine singular imperative (see Qere) could be retained, “O Beth Leaphrah, sit in the dust.” |