(0.30) | (Lev 4:12) | 3 tn Heb “a clean place,” but referring to a place that is ceremonially clean. This has been specified in the translation for clarity. |
(0.30) | (Exo 37:19) | 1 tn Heb “the one branch.” But the repetition of “one…one” means here one after another, or the “first” and then the “next.” |
(0.30) | (Exo 35:5) | 3 tn The verb has a suffix that is the direct object, but the suffixed object is qualified by the second accusative: “let him bring it, an offering.” |
(0.30) | (Exo 34:29) | 5 tn The temporal clause parallels the first temporal clause; it uses the same infinitive construct, but now with a suffix referring to Moses. |
(0.30) | (Exo 33:5) | 5 tn This last clause begins with the interrogative “what,” but it is used here as an indirect interrogative. It introduces a noun clause, the object of the verb “know.” |
(0.30) | (Exo 33:5) | 1 tn The verse simply begins “And Yahweh said.” But it is clearly meant to be explanatory for the preceding action of the people. |
(0.30) | (Exo 32:1) | 7 tn The text has “this Moses.” But this instance may find the demonstrative used in an earlier deictic sense, especially since there is no article with it. |
(0.30) | (Exo 30:34) | 4 sn This is a gum from plants of the genus Ferula; it has an unpleasant odor, but when mixed with others is pleasant. |
(0.30) | (Exo 29:33) | 2 tn The Hebrew word is “stranger, alien” (זָר, zar). But in this context it means anyone who is not a priest (see S. R. Driver, Exodus, 324). |
(0.30) | (Exo 28:34) | 1 tn The words “the pattern is to be” are not in the Hebrew text, but are supplied in the translation for clarity and for stylistic reasons. |
(0.30) | (Exo 26:32) | 2 tn This clause simply says “and their hooks gold,” but is taken as a circumstantial clause telling how the veil will be hung. |
(0.30) | (Exo 24:4) | 3 tn The verb “arranged” is not in the Hebrew text but has been supplied to clarify exactly what Moses did with the twelve stones. |
(0.30) | (Exo 23:16) | 4 tn Heb “gathered in your labors.” This is a metonymy of cause put for the effect. “Labors” are not gathered in, but what the labors produced—the harvest. |
(0.30) | (Exo 23:16) | 1 tn The words “you are also to observe” are not in the Hebrew text, but are supplied in the translation for stylistic reasons. |
(0.30) | (Exo 23:7) | 4 sn God will not declare right the one who is in the wrong. Society should also be consistent, but it cannot see the intents and motives, as God can. |
(0.30) | (Exo 22:13) | 1 tn The word עֵד (ʿed) actually means “witness,” but the dead animal that is returned is a silent witness, i.e., evidence. The word is an adverbial accusative. |
(0.30) | (Exo 22:7) | 1 tn The word usually means “vessels” but can have the sense of household goods and articles. It could be anything from jewels and ornaments to weapons or pottery. |
(0.30) | (Exo 20:9) | 1 tn The text has simply “six days,” but this is an adverbial accusative of time, answering how long they were to work (GKC 374 §118.k). |
(0.30) | (Exo 18:23) | 5 tn The verb is the simple imperfect, “will go,” but given the sense of the passage a potential nuance seems in order. |
(0.30) | (Exo 16:7) | 2 tn The form is a Qal infinitive construct with a preposition and a suffix. It forms an adverbial clause, usually of time, but here a causal clause. |