(0.25) | (Pro 21:25) | 2 tn The verb תְּמִיתֶנּוּ (temitennu) is the Hiphil imperfect with a suffix: “will kill him.” It is probably used hyperbolically here for coming to ruin (cf. NLT), although it could include physical death. |
(0.25) | (Pro 21:16) | 1 tn The text uses “man” as the subject and the active participle תּוֹעֶה (toʿeh) as the predicate. The image of “wandering off the path” signifies leaving a life of knowledge, prudence, and discipline. |
(0.25) | (Pro 21:12) | 2 tn The form מַשְׂכִּיל (maskil) is now used with the meaning “to consider; to give attention to; to ponder.” It is the careful scrutiny that is given to the household of the wicked before judgment is poured out on them. |
(0.25) | (Pro 21:2) | 3 tn Heb “the minds.” The term לֵב (lev, “mind, heart”) is used as a metonymy of association for thoughts and motives (BDB 660-61 s.v. 6-7). |
(0.25) | (Pro 20:29) | 2 tn The Hebrew term הֲדַר (hadar), the noun in construct, means “splendor; honor; ornament.” The latter sense is used here, since grey hair is like a crown on the head. |
(0.25) | (Pro 20:12) | 2 sn The verse not only credits God with making these faculties of hearing and sight and giving them to people, but it also emphasizes their spiritual use in God’s service. |
(0.25) | (Pro 20:14) | 1 tn Heb “[It is] bad, [it is] bad.” Since “bad” can be understood in some modern contexts as a descriptive adjective meaning “good,” the translation uses “worthless” instead—the real point of the prospective buyer’s exclamation. |
(0.25) | (Pro 20:10) | 2 sn Behind this proverb is the image of the dishonest merchant who has different sets of weights and measures which are used to cheat customers. The Lord hates dishonesty in business transactions. |
(0.25) | (Pro 20:1) | 2 tn The two participles לֵץ (lets, “mocker”) and הֹמֶה (homeh, “brawler”) are substantives; they function as predicates in the sentence. Excessive use of intoxicants excites the drinker to boisterous behavior and aggressive attitudes—it turns them into mockers and brawlers. |
(0.25) | (Pro 19:13) | 4 tc The LXX makes this moralistic statement for 13b: “vows paid out of hire of a harlot are not pure.” It is not based on the MT and attempts to reconstruct a text using this have been unsuccessful. |
(0.25) | (Pro 19:6) | 1 sn The Hebrew verb translated “entreat the favor” is often used to express prayer when God is the one whose favor is being sought; here it is the prince who can grant requests. |
(0.25) | (Pro 17:8) | 5 sn As C. H. Toy points out, the sage is merely affirming a point without making a comment—those who use bribery meet with widespread success (Proverbs [ICC], 341). This does not amount to an endorsement of bribery. |
(0.25) | (Pro 16:30) | 3 tc Heb “to devise perversity.” The Hebrew text implies a verbal element before the infinitive “[does so] to devise perversity,” while the LXX uses a finite verb, which suggests an imperfect verb. |
(0.25) | (Pro 15:32) | 3 tn The term לֵב (lev, “mind, heart”) is used as a metonymy of association for what one does with the mind (thinking), and so refers to discernment, wisdom, good sense. |
(0.25) | (Pro 14:16) | 1 tn Heb “fears.” Since the holy name (Yahweh, translated “the Lord”) is not used, it probably does not here mean fear of the Lord, but of the consequences of actions. |
(0.25) | (Pro 13:13) | 1 tn Heb “the word.” Both the term “word” (דָּבָר, davar) and its parallel “command” (מִצְוָה, mitzvah) are used at times for scripture, but probably here for the sage’s teaching. Here the second term gives more specificity to the first. |
(0.25) | (Pro 13:4) | 3 tn The Hitpael verb means “to lust after; to crave.” A related verb is used in the Decalogue’s prohibition against coveting (Exod 20:17; Deut 5:21). |
(0.25) | (Pro 12:17) | 1 tn The text has “he pours out faithfully”; the word rendered “faithfully” or “reliably” (אֱמוּנָה, ʾemunah) is used frequently for giving testimony in court, and so here the subject matter is the reliable witness. |
(0.25) | (Pro 11:24) | 4 tn Heb “comes to lack.” The person who withholds will come to the diminishing of his wealth. The verse uses hyperbole to teach that giving to charity does not make anyone poor, and neither does refusal to give ensure prosperity. |
(0.25) | (Pro 11:7) | 4 tn The use of the Hebrew perfect verb as a perfective, showing the continuing results of an event in the past, emphasizes the finality of the situation. The hope associated with the wicked person is now gone. |