(0.35) | (2Ch 10:14) | 1 tc The Hebrew text reads, “I will make heavy your yoke,” but many medieval Hebrew mss and other ancient textual witnesses have, “my father made heavy your yoke.” |
(0.35) | (2Ch 7:20) | 5 tn Heb “and I will make him [i.e., Israel] a proverb and a taunt,” that is, a proverbial example of destruction and an object of reproach. |
(0.35) | (2Ch 7:15) | 1 tn Heb “my eyes will be open and my ears attentive to the prayer of this place.” Note Solomon’s request in 6:40. |
(0.35) | (2Ch 2:12) | 1 tn Heb “who has given to King David a wise son knowing discernment and insight, who will build a house for the Lord and house for his kingship.” |
(0.35) | (1Ch 17:8) | 2 tn Heb “and I will make for you a name like the name of the great men who are in the earth.” |
(0.35) | (1Ch 11:17) | 1 tn Heb “Who will give me water to drink?” On the rhetorical use of מִי (mi) here, see BDB 566 s.v. f. |
(0.35) | (2Ki 24:4) | 1 tn Heb “and also the blood of the innocent which he shed, and he filled Jerusalem with innocent blood, and the Lord was not willing to forgive.” |
(0.35) | (2Ki 21:13) | 3 tn Heb “just as one wipes a plate, wiping and turning [it] on its face.” The word picture emphasizes how thoroughly the Lord will judge the city. |
(0.35) | (2Ki 21:7) | 1 tn Heb “In this house and in Jerusalem, which I chose from all the tribes of Israel, I will place my name perpetually (or perhaps “forever”).” |
(0.35) | (2Ki 10:24) | 1 tn Heb “The man who escapes from the men whom I am bringing into your hands, [it will be] his life in place of his life.” |
(0.35) | (2Ki 9:7) | 2 tn Heb “I will avenge the shed blood of my servants the prophets and the shed blood of all the servants of the Lord from the hand of Jezebel.” |
(0.35) | (2Ki 6:11) | 3 tn Heb “Will you not tell me who among us [is] for the king of Israel?” The sarcastic rhetorical question expresses the king’s suspicion. |
(0.35) | (2Ki 3:7) | 3 tn Heb “I will go up—like me, like you; like my people, like your people; like my horses; like your horses.” |
(0.35) | (2Ki 1:16) | 2 tn Heb “Because you sent… therefore you will not leave.” The rhetorical question is a parenthetical remark inserted into the proposition for dramatic effect. |
(0.35) | (1Ki 20:9) | 1 tn Heb “all which you sent to your servant in the beginning I will do, but this thing I am unable to do.” |
(0.35) | (1Ki 12:14) | 3 tn Heb “My father punished you with whips, but I will punish you with scorpions.” See the note on the same phrase in v. 11. |
(0.35) | (1Ki 12:9) | 1 tn In the Hebrew text the verb “we will respond” is plural, although it can be understood as an editorial “we.” The ancient versions have the singular here. |
(0.35) | (1Ki 11:2) | 2 tn Heb “Surely they will bend your heart after their gods.” The words “if you do” are supplied in the translation for clarification. |
(0.35) | (1Ki 8:29) | 1 tn Heb “so your eyes might be open toward this house night and day, toward the place about which you said, ‘My name will be there.’” |
(0.35) | (1Ki 3:12) | 5 tn Heb “so that there has not been one like you prior to you, and after you one will not arise like you.” |