(0.50) | (Psa 78:72) | 1 tn Heb “He”; the referent (David, God’s chosen king, mentioned in v. 70) has been specified in the translation for clarity. |
(0.50) | (Psa 37:22) | 2 tn Heb “those blessed by him.” The pronoun “him” must refer to the Lord (see vv. 20, 23), so the referent has been specified in the translation for clarity. |
(0.50) | (Psa 28:5) | 2 tn Heb “he”; the referent (the Lord, who is referred to in the two immediately preceding lines) has been specified in the translation for clarity. |
(0.50) | (Psa 22:17) | 2 tn Heb “they.” The masculine form indicates the enemies are in view. The referent (the psalmist’s enemies) has been specified in the translation for clarity. |
(0.50) | (Job 33:20) | 1 tn Heb “food of desire.” The word “rejects” is not in the Hebrew text, but is supplied in the translation for clarity. |
(0.50) | (Job 29:11) | 1 tn The words “these things” and “them” in the next colon are not in the Hebrew text, but have been supplied in the translation for clarity. |
(0.50) | (Job 24:22) | 1 tn God has to be the subject of this clause. None is stated in the Hebrew text, but “God” has been supplied in the translation for clarity. |
(0.50) | (Job 24:22) | 2 tn Heb “he”; the referent (God) has been specified in the translation for clarity. See the note on the word “life” at the end of the line. |
(0.50) | (Est 8:9) | 3 tn Heb “it was written”; this passive construction has been converted to an active one in the translation for clarity and for stylistic reasons. |
(0.50) | (Est 2:23) | 1 tn Heb “they both were hanged.” The referent (the two eunuchs who conspired against the king) has been specified in the translation for clarity. |
(0.50) | (Neh 13:31) | 1 tn The words “I also provided for” are not included in the Hebrew text, but are supplied in the translation for the sake of clarity. |
(0.50) | (Neh 12:44) | 2 tn Heb “for Judah.” The words “the people of” have been supplied in the translation for clarity, since “Judah” is a proper name as well as a place name. |
(0.50) | (Neh 10:1) | 1 tn The words “were the following names” are not in the Hebrew text but have been supplied in the translation for clarity. Cf. vv. 9, 10, 14. |
(0.50) | (Neh 9:30) | 1 tn The Hebrew expression here is elliptical. The words “your kindness” are not included in the Hebrew text, but have been supplied in the translation for clarity. |
(0.50) | (Neh 9:9) | 1 tn Heb “the Sea of Reeds.” Traditionally this is identified as the Red Sea, and the modern designation has been used in the translation for clarity. |
(0.50) | (Neh 5:12) | 2 tn Heb “took an oath from them”; the referents (the wealthy and the officials, cf. v. 7) have been specified in the translation for clarity. |
(0.50) | (Neh 1:2) | 2 tn The Hebrew text does not include the words “to me”; these words were supplied in the translation for the sake of clarity. |
(0.50) | (Ezr 9:4) | 2 tn Heb “the exile”; the words “the people” are not in the Hebrew text, but are supplied in the translation for clarity. |
(0.50) | (Ezr 8:18) | 1 tn Heb “and Sherebiah.” The words “this man was” are not in the Hebrew text, but have been supplied in the translation for clarity and for stylistic reasons. |
(0.50) | (Ezr 7:1) | 2 tn The words “came up from Babylon” do not appear in the Hebrew text until v. 6. They have been supplied here for the sake of clarity. |