Texts Notes Verse List Exact Search
Results 1881 - 1900 of 2362 for clarity (0.000 seconds)
Jump to page: First Prev 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 Next Last
  Discovery Box
(0.50) (Psa 78:72)

tn Heb “He”; the referent (David, God’s chosen king, mentioned in v. 70) has been specified in the translation for clarity.

(0.50) (Psa 37:22)

tn Heb “those blessed by him.” The pronoun “him” must refer to the Lord (see vv. 20, 23), so the referent has been specified in the translation for clarity.

(0.50) (Psa 28:5)

tn Heb “he”; the referent (the Lord, who is referred to in the two immediately preceding lines) has been specified in the translation for clarity.

(0.50) (Psa 22:17)

tn Heb “they.” The masculine form indicates the enemies are in view. The referent (the psalmist’s enemies) has been specified in the translation for clarity.

(0.50) (Job 33:20)

tn Heb “food of desire.” The word “rejects” is not in the Hebrew text, but is supplied in the translation for clarity.

(0.50) (Job 29:11)

tn The words “these things” and “them” in the next colon are not in the Hebrew text, but have been supplied in the translation for clarity.

(0.50) (Job 24:22)

tn God has to be the subject of this clause. None is stated in the Hebrew text, but “God” has been supplied in the translation for clarity.

(0.50) (Job 24:22)

tn Heb “he”; the referent (God) has been specified in the translation for clarity. See the note on the word “life” at the end of the line.

(0.50) (Est 8:9)

tn Heb “it was written”; this passive construction has been converted to an active one in the translation for clarity and for stylistic reasons.

(0.50) (Est 2:23)

tn Heb “they both were hanged.” The referent (the two eunuchs who conspired against the king) has been specified in the translation for clarity.

(0.50) (Neh 13:31)

tn The words “I also provided for” are not included in the Hebrew text, but are supplied in the translation for the sake of clarity.

(0.50) (Neh 12:44)

tn Heb “for Judah.” The words “the people of” have been supplied in the translation for clarity, since “Judah” is a proper name as well as a place name.

(0.50) (Neh 10:1)

tn The words “were the following names” are not in the Hebrew text but have been supplied in the translation for clarity. Cf. vv. 9, 10, 14.

(0.50) (Neh 9:30)

tn The Hebrew expression here is elliptical. The words “your kindness” are not included in the Hebrew text, but have been supplied in the translation for clarity.

(0.50) (Neh 9:9)

tn Heb “the Sea of Reeds.” Traditionally this is identified as the Red Sea, and the modern designation has been used in the translation for clarity.

(0.50) (Neh 5:12)

tn Heb “took an oath from them”; the referents (the wealthy and the officials, cf. v. 7) have been specified in the translation for clarity.

(0.50) (Neh 1:2)

tn The Hebrew text does not include the words “to me”; these words were supplied in the translation for the sake of clarity.

(0.50) (Ezr 9:4)

tn Heb “the exile”; the words “the people” are not in the Hebrew text, but are supplied in the translation for clarity.

(0.50) (Ezr 8:18)

tn Heb “and Sherebiah.” The words “this man was” are not in the Hebrew text, but have been supplied in the translation for clarity and for stylistic reasons.

(0.50) (Ezr 7:1)

tn The words “came up from Babylon” do not appear in the Hebrew text until v. 6. They have been supplied here for the sake of clarity.



TIP #07: Use the Discovery Box to further explore word(s) and verse(s). [ALL]
created in 0.07 seconds
powered by bible.org