(0.35) | (Psa 45:17) | 2 sn The nations will praise you. As God’s vice-regent on earth, the king is deserving of such honor and praise. |
(0.35) | (Psa 44:10) | 2 tn Heb “plunder for themselves.” The prepositional phrase לָמוֹ (lamo, “for themselves”) here has the nuance “at their will” or “as they please” (see Ps 80:6). |
(0.35) | (Psa 34:11) | 1 tn Heb “the fear of the Lord I will teach you.” In vv. 13-14 the psalmist explains to his audience what it means to “fear” the Lord. |
(0.35) | (Psa 27:11) | 2 sn The level path refers to God’s moral principles (see the parallel line), which, if followed, will keep the psalmist blameless before his accusers (see v. 12). |
(0.35) | (Psa 27:6) | 2 tn Heb “I will sacrifice in his tent sacrifices of a shout for joy” (that is, “sacrifices accompanied by a joyful shout”). |
(0.35) | (Psa 25:15) | 2 tn Heb “for he will bring out from a net my feet.” The hostility of the psalmist’s enemies is probably in view (see v. 19). |
(0.35) | (Psa 25:5) | 1 sn The Lord’s commandments are referred to as truth here because they are a trustworthy and accurate expression of the divine will. |
(0.35) | (Psa 22:31) | 2 tn Heb “to a people [to be] born that he has acted.” The words “they will tell” are supplied in the translation for stylistic reasons. |
(0.35) | (Psa 19:9) | 3 sn Trustworthy and absolutely just. The Lord’s commands accurately reflect God’s moral will for his people and are an expression of his just character. |
(0.35) | (Psa 16:10) | 4 tn That is, “experience.” The psalmist is confident that the Lord will protect him in his present crisis (see v. 1) and prevent him from dying. |
(0.35) | (Psa 9:8) | 1 tn Heb “the peoples.” The imperfect verbal forms in v. 8 either describe God’s typical, characteristic behavior, or anticipate a future judgment of worldwide proportions (“will judge…”). |
(0.35) | (Psa 4:7) | 1 tn Heb “you place joy in my heart.” Another option is to understand the perfect verbal form as indicating certitude, “you will make me happier.” |
(0.35) | (Job 34:11) | 2 tn Heb “he causes it to find him.” The text means that God will cause a man to find (or receive) the consequences of his actions. |
(0.35) | (Job 33:29) | 1 sn Elihu will repeat these instructions for Job to listen, over and over in painful repetition. See note on the heading to 32:1. |
(0.35) | (Job 32:21) | 1 tn The idiom is “I will not lift up the face of a man.” Elihu is going to show no favoritism, but speak his mind. |
(0.35) | (Job 31:35) | 1 tn The optative is again introduced with “who will give to me hearing me?”—“O that someone would listen to me!” |
(0.35) | (Job 29:2) | 1 tn The optative is here expressed with מִי־יִתְּנֵנִי (mi yitteneni, “who will give me”), meaning, “O that I [could be]…” (see GKC 477 §151.b). |
(0.35) | (Job 27:4) | 2 tn The verb means “to utter; to mumble; to meditate.” The implication is that he will not communicate deceitful things, no matter how quiet or subtle. |
(0.35) | (Job 23:3) | 3 tn This verb also depends on מִי־יִתֵּן (mi yitten, “who will give”) of the first part, forming an additional clause in the wish formula. |
(0.35) | (Job 22:16) | 2 tn The verb קָמַט (qamat) basically means “to seize; to tie together to make a bundle.” So the Pual will mean “to be bundled away; to be carried off.” |