(0.31) | (Act 12:18) | 1 tn BDAG 436 s.v. ἡμέρα 1.a has “day is breaking” for ἡμέρα γίνεται (hēmera ginetai) in this verse. |
(0.31) | (Act 11:14) | 1 tn Grk “words” (ῥήματα, rhēmata), but in this context the overall message is meant rather than the individual words. |
(0.31) | (Act 10:23) | 3 sn Some of the brothers from Joppa. As v. 45 makes clear, there were Jewish Christians in this group of witnesses. |
(0.31) | (Act 10:3) | 1 tn Grk “at about the ninth hour of the day.” This would be the time for afternoon prayer. |
(0.31) | (Act 7:39) | 4 sn Pushed him aside. This is the second time Moses is “pushed aside” in Stephen’s account (see v. 27). |
(0.31) | (Act 7:25) | 2 tn Grk “was granting them deliverance.” The narrator explains that this act pictured what Moses could do for his people. |
(0.31) | (Act 7:1) | 1 tn Grk “If it is so concerning these things” (see BDAG 422 s.v. ἔχω 10.a for this use). |
(0.31) | (Act 5:42) | 1 tn Grk “temple.” This is actually a reference to the courts surrounding the temple proper and has been translated accordingly. |
(0.31) | (Act 6:10) | 2 sn They were not able to resist. This represents another fulfillment of Luke 12:11-12; 21:15. |
(0.31) | (Act 6:3) | 5 tn Grk “of this need”; translated “necessary work” or “needed task” by L&N 42.22. |
(0.31) | (Act 5:33) | 1 sn The only other use of this verb for anger (furious) is Acts 7:54 after Stephen’s speech. |
(0.31) | (Act 5:25) | 1 tn Grk “the temple.” This is actually a reference to the courts surrounding the temple proper, and has been translated accordingly. |
(0.31) | (Act 5:20) | 1 tn Grk “the temple.” This is actually a reference to the courts surrounding the temple proper, and has been translated accordingly. |
(0.31) | (Act 5:11) | 3 sn This is the first occurrence of the term church (ἐκκλησία, ekklēsia) in Acts. It refers to an assembly of people. |
(0.31) | (Act 3:13) | 6 tn This genitive absolute construction could be understood as temporal (“when he had decided”) or concessive (“although he had decided”). |
(0.31) | (Act 3:8) | 3 tn Grk “the temple.” This is actually a reference to the courts surrounding the temple proper, and has been translated accordingly. |
(0.31) | (Act 3:2) | 5 tn Grk “the temple.” This is actually a reference to the courts surrounding the temple proper, and has been translated accordingly. |
(0.31) | (Act 3:3) | 1 tn Grk “the temple.” This is actually a reference to the courts surrounding the temple proper, and has been translated accordingly. |
(0.31) | (Act 2:43) | 3 tn In this context the miraculous nature of these signs is implied. Cf. BDAG 920 s.v. σημεῖον 2.a. |
(0.31) | (Act 2:22) | 3 tn Again, the context indicates the miraculous nature of these signs, and this is specified in the translation. |