Texts Notes Verse List Exact Search
Results 1861 - 1880 of 9764 for Kir Heres (0.000 seconds)
Jump to page: First Prev 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 Next Last
  Discovery Box
(0.03) (Luk 8:29)

tn Grk “into the deserts.” The plural use here has been translated as “deserted places,” that is, uninhabited areas.

(0.03) (Luk 8:28)

tn Grk “And seeing.” The participle ἰδών (idōn) has been taken temporally. Here δέ (de) has not been translated.

(0.03) (Luk 8:26)

tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate a summary and transition in the narrative.

(0.03) (Luk 8:25)

tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

(0.03) (Luk 8:18)

tn Grk “and.” Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.

(0.03) (Luk 8:8)

tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in the final stage of the parable.

(0.03) (Luk 8:9)

tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

(0.03) (Luk 8:3)

sn Herods refers here to Herod Antipas. See the note on Herod Antipas in 3:1.

(0.03) (Luk 8:1)

tn Grk “And the.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

(0.03) (Luk 7:48)

tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

(0.03) (Luk 7:44)

tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

(0.03) (Luk 7:43)

tn Grk “He”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity. Here δέ (de) has not been translated.

(0.03) (Luk 7:29)

tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the parenthetical nature of the comment by the author.

(0.03) (Luk 7:22)

tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the relationship to Jesus’ miraculous cures in the preceding sentence.

(0.03) (Luk 7:17)

tn Grk “And this.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

(0.03) (Luk 7:20)

tn Grk “And when.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

(0.03) (Luk 7:14)

tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

(0.03) (Luk 7:14)

tn Grk “And he.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

(0.03) (Luk 7:10)

tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the summarization at the end of the account.

(0.03) (Luk 6:37)

tn Grk “And do.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.



TIP #17: Navigate the Study Dictionary using word-wheel index or search box. [ALL]
created in 0.06 seconds
powered by bible.org