(0.35) | (Deu 18:19) | 1 tn Heb “will seek from him”; NAB “I myself will make him answer for it”; NRSV “will hold accountable.” |
(0.35) | (Deu 9:25) | 1 tn The Hebrew text includes “when I prostrated myself.” Since this is redundant, it has been left untranslated. |
(0.35) | (Num 32:33) | 1 tn Heb “the land with its cities in the borders of the cities of the land all around.” |
(0.35) | (Num 32:11) | 1 tn The clause is difficult; it means essentially that “they have not made full [their coming] after” the Lord. |
(0.35) | (Num 27:12) | 2 sn The area is in the mountains of Moab; Deut 34:1 more precisely identifies it as Mount Nebo. |
(0.35) | (Num 24:23) | 1 tc Because there is no parallel line, some have thought that it dropped out (see de Vaulx, Les Nombres, 296). |
(0.35) | (Num 23:3) | 3 tn The verb is the perfect tense with vav (ו) consecutive. This clause is dependent on the clause that precedes it. |
(0.35) | (Num 19:4) | 2 sn Seven is a number with religious significance; it is often required in sacrificial ritual for atonement or for purification. |
(0.35) | (Num 18:30) | 2 tn The clause begins with the infinitive construct with its preposition and suffixed subject serving to indicate the temporal clause. |
(0.35) | (Num 18:31) | 1 tn The verb is the perfect tense with vav (ו) consecutive; it functions as the equivalent of the imperfect of permission. |
(0.35) | (Num 18:23) | 2 sn The Levites have the care of the tent of meeting, and so they are responsible for any transgressions against it. |
(0.35) | (Num 16:42) | 1 tn The temporal clause is constructed with the temporal indicator (“and it was”) followed by the Niphal infinitive construct and preposition. |
(0.35) | (Num 16:22) | 1 sn It is Moses and Aaron who prostrate themselves; they have the good of the people at heart. |
(0.35) | (Num 15:24) | 1 tn The idea of לִשְׁגָגָה (lishgagah) seems to be that of “inadvertence” or “without intent.” The text gives no indication of how this offense might be committed, or what it might include. It probably describes any transgressions done in ignorance of the Law that involved a violation of tabernacle procedure or priestly protocol or social misdemeanor. Even though it was done unintentionally, it was still a violation and called for ritual purification. |
(0.35) | (Num 14:45) | 3 tn The name “Hormah” means “destruction”; it is from the word that means “ban, devote” for either destruction or temple use. |
(0.35) | (Num 14:33) | 1 tn The word is “shepherds.” It means that the people would be wilderness nomads, grazing their flock on available land. |
(0.35) | (Num 14:30) | 1 tn The relative pronoun “which” is joined with the resumptive pronoun “in it” to form a smoother reading “where.” |
(0.35) | (Num 13:27) | 2 tn The relative clause modifies “the land.” It is constructed with the relative and the verb: “where you sent us.” |
(0.35) | (Num 10:21) | 2 tn The verb is the third person plural form; without an expressed subject it is treated as a passive. |
(0.35) | (Num 9:6) | 1 tn In the Hebrew text the noun has no definite article, and so it signifies “some” or “certain” men. |