Texts Notes Verse List Exact Search

Your search for "From" did not find any bible verses that matched.

Results 1841 - 1860 of 7079 for From (0.000 seconds)
Jump to page: First Prev 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 Next Last
  Discovery Box
(0.30) (Rev 18:22)

tn This is a different Greek word (μύλος, mulos) from the one for the millstone in v. 21 (μύλινος, mulinos). See L&N 7.68.

(0.30) (Rev 18:6)

tn The word “others” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context.

(0.30) (Rev 16:2)

tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the directions given by the voice from the temple.

(0.30) (Rev 14:8)

tn The words “the first” are not in the Greek text, but are implied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context.

(0.30) (Rev 10:9)

tn The words “the scroll” are not in the Greek text, but are implied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context.

(0.30) (Rev 7:14)

tn Though the expression “the answer” is not in the Greek text, it is clearly implied. Direct objects in Greek were frequently omitted when clear from the context.

(0.30) (Rev 5:9)

tn The word “persons” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context.

(0.30) (Rev 5:7)

tn The words “the scroll” are not in the Greek text, but are implied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context.

(0.30) (Rev 1:4)

tn Grk “John.” The word “From” is not in the Greek text, but has been supplied to indicate the sender of the letter.

(0.30) (Jud 1:24)

tn The construction in Greek is a double accusative object-complement. “You” is the object and “free from falling” is the adjectival complement.

(0.30) (1Jo 3:23)

sn His commandment refers to what follows—the commandment from God is to believe in his Son, Jesus Christ, and to love one another.

(0.30) (1Jo 3:14)

tn This verb essentially means “to transfer from one place to another, go/pass over,” according to BDAG 638 s.v. μεταβαίνω 1.

(0.30) (1Jo 3:8)

tn The present tense verb has been translated as an extending-from-past present (a present of past action still in progress). See ExSyn 520.

(0.30) (1Jo 2:2)

sn The Greek word (ἱλασμός, hilasmos) behind the phrase atoning sacrifice conveys both the idea of “turning aside divine wrath” and the idea of “cleansing from sin.”

(0.30) (2Pe 2:14)

tn Grk “and unceasing from sin.” Some translate this “insatiable for sin,” but such a translation is based on a textual variant with inadequate support.

(0.30) (2Pe 1:1)

tn Grk “Simeon Peter.” The word “from” is not in the Greek text, but has been supplied to indicate the sender of the letter.

(0.30) (1Pe 5:7)

tn Or “anxiety, burden,” but using a word from the same root as the verb “cares” in the last part of the verse.

(0.30) (1Pe 4:9)

tn There is no main verb in this verse (“showing hospitality” translates the adjective φιλόξενοι [philoxenoi]), but it continues the sense of command from v. 7.

(0.30) (1Pe 4:10)

tn Grk “serving it to one another.” The primary verb is a participle but it continues the sense of command from v. 7.

(0.30) (1Pe 3:8)

tn There is no main verb in this verse (Grk “Finally, all [ ] harmonious”), but it continues the sense of command from the previous paragraphs.



TIP #18: Strengthen your daily devotional life with NET Bible Daily Reading Plan. [ALL]
created in 0.06 seconds
powered by bible.org