(0.46) | (Num 14:40) | 3 tn The verb is simply “said,” but it means the place that the Lord said to go up to in order to fight. |
(0.46) | (Num 13:2) | 1 tn The imperfect tense with the conjunction is here subordinated to the preceding imperative to form the purpose clause. It can thus be translated “send…to investigate.” |
(0.46) | (Num 11:12) | 2 tn The verb means “to beget, give birth to.” The figurative image from procreation completes the parallel question, first the conceiving and second the giving birth to the nation. |
(0.46) | (Num 8:12) | 2 tn The imperative is from the verb “to do; to make,” but in the sentence it clearly means to sacrifice the animals. |
(0.46) | (Num 6:11) | 6 tn The verb simply means “to consecrate,” but because it refers to a vow that was interrupted, it must here mean to “reconsecrate.” |
(0.46) | (Num 6:3) | 3 tn This word occurs only here. It may come from the word “to water, to be moist,” and so refer to juice. |
(0.46) | (Lev 20:5) | 1 tn The adjective “spiritual” has been supplied in the translation to clarify that this is not a reference to literal prostitution, but figuratively compares idolatry to prostitution. |
(0.46) | (Lev 11:21) | 1 tn Heb “which to it are lower legs from above to its feet” (reading the Qere “to it” rather than the Kethib “not”). |
(0.46) | (Lev 4:12) | 2 tn Heb “And he (the offerer) shall bring out all the bull to from outside to the camp to a clean place.” |
(0.46) | (Lev 2:12) | 1 sn The “firstfruit” referred to here was given to the priests as a prebend for their service to the Lord, not offered on the altar (Num 18:12). |
(0.46) | (Lev 2:3) | 1 tn Heb “…is to Aaron and to his sons.” The preposition “to” (ל, lamed) indicates ownership. Cf. NAB, NASB, NIV and other English versions. |
(0.46) | (Exo 36:18) | 1 tn The construction uses the infinitive construct from the verb “to be” to express this purpose clause: “to be one,” or, “so that it might be a unit.” |
(0.46) | (Exo 34:2) | 2 sn The same word is used in Exod 33:21. It is as if Moses was to be at his post when Yahweh wanted to communicate to him. |
(0.46) | (Exo 27:19) | 1 tn Heb “to all”; for use of the preposition ל (lamed) to show inclusion (“all belonging to”) see GKC 458 §143.e. |
(0.46) | (Exo 22:16) | 4 tn Heb “lied down with.” The verb שָׁכַב (shakav) “to lie down” can imply going to bed to sleep or be a euphemism for sexual relations. |
(0.46) | (Exo 22:19) | 1 tn Heb “lies down with.” The verb שָׁכַב (shakhav) “to lie down” can imply going to bed to sleep or be a euphemism for sexual relations. |
(0.46) | (Exo 15:9) | 3 tn The verb רִיק (riq) means “to be empty” in the Qal, and in the Hiphil “to empty.” Here the idea is to unsheathe a sword. |
(0.46) | (Gen 44:16) | 2 tn The Hitpael form of the verb צָדֵק (tsadeq) here means “to prove ourselves just, to declare ourselves righteous, to prove our innocence.” |
(0.46) | (Gen 35:22) | 1 tn Heb “lay down with.” The verb שָׁכַב (shakhav) “to lie down” can imply going to bed to sleep or be a euphemism for sexual relations. |
(0.46) | (Gen 29:24) | 1 tn Heb “and Laban gave to her Zilpah his female servant, to Leah his daughter [for] a servant.” This clause gives information parenthetical to the narrative. |