(0.31) | (1Co 15:18) | 1 tn See the note on the word “asleep” in 15:6. This term is also used in v. 20. |
(0.31) | (1Co 12:31) | 1 tn Grk “a still more excellent way.” In this context the phrase has an elative rather than a comparative sense, however. |
(0.31) | (1Co 9:4) | 1 tn Grk “the right to eat and drink.” In the context this is a figurative reference to financial support. |
(0.31) | (1Co 7:2) | 2 tn Grk “should have.” For explanation of the translation, see the note on “have relations with” earlier in this verse. |
(0.31) | (1Co 6:4) | 1 tn Or “if you have ordinary lawsuits, appoint as judges those who have no standing in the church!” This alternative reading (cf. KJV, NIV) takes the Greek verb καθίζετε (kathizete) as an ironic imperative instead of a question. This verb comes, however, at the end of the sentence. It is not impossible that Paul meant for it to be understood this way, but its placement in the sentence does not make this probable. |
(0.31) | (Rom 16:5) | 2 tn Grk “firstfruit.” This is a figurative use referring to Epenetus as the first Christian convert in the region. |
(0.31) | (Rom 14:23) | 1 tc Some mss insert 16:25-27 at this point. See the note at 16:25 for more information. |
(0.31) | (Rom 7:10) | 2 tn Grk “and there was found in/for me the commandment which was for life—this was for death.” |
(0.31) | (Rom 5:16) | 2 tn The word “transgression” is not in the Greek text at this point, but has been supplied for clarity. |
(0.31) | (Rom 2:5) | 1 tn Grk “hardness.” Concerning this imagery, see Jer 4:4; Ezek 3:7; 1 En. 16:3. |
(0.31) | (Rom 2:3) | 3 tn Grk “and do them.” The other words are supplied to bring out the contrast implied in this clause. |
(0.31) | (Act 28:17) | 8 tn Grk “into the hands of the Romans,” but this is redundant when παρεδόθην (paredothēn) has been translated “handed over.” |
(0.31) | (Act 25:19) | 2 tn On this term see BDAG 216 s.v. δεισιδαιμονία 2. It is a broad term for religion. |
(0.31) | (Act 24:21) | 4 sn The resurrection of the dead. Paul’s point was, what crime was there in holding this religious belief? |
(0.31) | (Act 23:14) | 5 tn This included both food and drink (γεύομαι [geuomai] is used of water turned to wine in John 2:9). |
(0.31) | (Act 23:10) | 1 tn This genitive absolute construction with the participle γινομένης (ginomenēs) has been taken temporally (it could also be translated as causal). |
(0.31) | (Act 22:28) | 5 tn Grk “Paul said.” This phrase has been placed at the end of the sentence in the translation for stylistic reasons. |
(0.31) | (Act 22:25) | 4 tn Or “a Roman citizen and uncondemned.” BDAG 35 s.v. ἀκατάκριτος has “uncondemned, without due process” for this usage. |
(0.31) | (Act 21:14) | 1 tn The participle πειθομένου (peithomenou) in this genitive absolute construction has been translated as a causal adverbial participle. |
(0.31) | (Act 20:28) | 1 tn Or “Be on your guard for” (cf. v. 29). Paul completed his responsibility to the Ephesians with this warning. |