(0.35) | (Jdg 16:2) | 1 tc Heb “To the Gazites, saying.” A verb is missing from the MT; some ancient Greek witnesses add “it was reported.” |
(0.35) | (Jdg 15:15) | 4 tn The Hebrew text adds “with it.” This has not been included in the translation for stylistic reasons. |
(0.35) | (Jdg 6:29) | 4 tn Heb “and said.” Perhaps the plural subject is indefinite. If so, it could be translated, “they were told.” |
(0.35) | (Jdg 5:31) | 1 tn Heb “But may those who love him be like the going forth of the sun in its strength.” |
(0.35) | (Jos 24:21) | 1 tn The translation assumes that כִּי (ki) is emphatic. Another option is to take it as explanatory, “No, for we will….” |
(0.35) | (Jos 21:10) | 1 tn Heb “and it belonged to the sons of Aaron, from the Kohathite clans, from the sons of Levi.” |
(0.35) | (Jos 18:20) | 1 tn Heb “This was the inheritance of the sons of Benjamin by its borders round about, by their clans.” |
(0.35) | (Jos 13:29) | 1 tn Heb “assigned to the half-tribe of Manasseh, and it belonged to the half-tribe of Manasseh.” |
(0.35) | (Jos 12:7) | 1 tn Heb “Joshua gave it to the tribes of Israel as a possession according to their allotted portions.” |
(0.35) | (Jos 11:23) | 3 tn Heb “and Joshua gave it for an inheritance to Israel according to their allotted portions by their tribes.” |
(0.35) | (Jos 11:11) | 1 tn Heb “and they struck down all life which was in it with the edge of the sword, annihilating.” |
(0.35) | (Jos 9:14) | 1 tn Heb “took.” This probably means they tasted some of the food to make sure it was stale. |
(0.35) | (Jos 3:4) | 1 tn Heb “But there should be a distance between you and it, about 2,000 cubits in measurement.” |
(0.35) | (Jos 1:11) | 1 tn Heb “to enter to possess the land which the Lord your God is giving to you to possess it.” |
(0.35) | (Deu 30:16) | 2 tn Heb “which you are going there to possess it.” This has been simplified in the translation for stylistic reasons. |
(0.35) | (Deu 28:51) | 1 tn Heb “it” (so NRSV), a collective singular referring to the invading nation (several times in this verse and v. 52). |
(0.35) | (Deu 27:15) | 4 tn Or “So be it!” The term is an affirmation expressing agreement with the words of the Levites. |
(0.35) | (Deu 22:2) | 4 tn Heb “it”; the referent (the ox or sheep mentioned in v. 1) has been specified in the translation for clarity. |
(0.35) | (Deu 21:1) | 2 tn The Hebrew text includes “to possess it,” but this has not been included in the translation for stylistic reasons. |
(0.35) | (Deu 20:19) | 2 tn Heb “you must not destroy its trees by chopping them with an iron” (i.e., an ax). |