(0.43) | (Job 24:22) | 2 tn Heb “he”; the referent (God) has been specified in the translation for clarity. See the note on the word “life” at the end of the line. |
(0.43) | (Job 21:2) | 1 tn The intensity of the appeal is again expressed by the imperative followed by the infinitive absolute for emphasis. See note on “listen carefully” in 13:17. |
(0.43) | (Job 11:16) | 2 sn It is interesting to note in the book that the resolution of Job’s trouble did not come in the way that Zophar prescribed it. |
(0.43) | (Est 8:15) | 1 tn Heb “shouted and rejoiced.” The expression is a hendiadys (see the note on 5:10 for an explanation of this figure). |
(0.43) | (Est 9:30) | 2 tn Heb “peace and truth.” The expression is probably a hendiadys (see the note on 5:10 for an explanation of this figure). |
(0.43) | (Est 6:3) | 1 tn Heb “honor and greatness.” The expression is a hendiadys (see the note on 5:10 for an explanation of this figure). |
(0.43) | (2Ch 28:16) | 1 tc Most Hebrew mss read the plural, “kings,” but one Hebrew ms, the LXX and Vulgate read the singular “king.” Note the singular in v. 20. |
(0.43) | (2Ch 25:21) | 1 tn Heb “looked at each other [in the] face.” See the note on the expression “Come on, face me on the battlefield” in v. 17. |
(0.43) | (2Ch 24:25) | 3 tc The MT has the plural בְּנֵי (bene, “sons”), but the final yod is dittographic. Note the yod that immediately follows. |
(0.43) | (2Ch 20:20) | 1 tn Heb “O Judah.” The words “you people of” are supplied in the translation for clarity. See the note on the word “Judah” in v. 15. |
(0.43) | (2Ch 20:18) | 1 tn Heb “all Judah.” The words “you people of” are supplied in the translation for clarity. See the note on the word “Judah” in v. 15. |
(0.43) | (2Ch 20:7) | 1 tn Heb “did you not drive out . . . ?” This is another rhetorical question which expects a positive response; see the note on the word “heaven” in the previous verse. |
(0.43) | (2Ch 7:15) | 1 tn Heb “my eyes will be open and my ears attentive to the prayer of this place.” Note Solomon’s request in 6:40. |
(0.43) | (1Ch 6:16) | 1 sn Chapter 6 of 1 Chr begins here in the Hebrew text; 6:16-81 ET = 6:1-66 HT. See the note at 6:1. |
(0.43) | (2Ki 13:14) | 4 sn By comparing Elisha to a one-man army, the king emphasizes the power of the prophetic word. See the note at 2:12. |
(0.43) | (1Ki 13:22) | 1 tn “Therefore” is added for stylistic reasons. See the note at 1 Kgs 13:21 pertaining to the grammatical structure of vv. 21-22. |
(0.43) | (1Ki 12:14) | 3 tn Heb “My father punished you with whips, but I will punish you with scorpions.” See the note on the same phrase in v. 11. |
(0.43) | (2Sa 7:27) | 2 tn Heb “a house.” This maintains the wordplay from v. 11 (see the note on the word “house” there) and is continued in v. 29. |
(0.43) | (1Sa 31:10) | 1 sn The Semitic goddess Astarte was associated with love and war in the ancient Near East. See the note on the same term in 7:3. |
(0.43) | (1Sa 14:50) | 1 sn The word “uncle” can modify either Abner or Ner. See the note on the word “son” in v. 51 for further discussion. |