Texts Notes Verse List Exact Search
Results 1801 - 1820 of 2362 for clarity (0.000 seconds)
Jump to page: First Prev 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 Next Last
  Discovery Box
(0.50) (Isa 27:12)

tn Heb “the river,” a frequent designation in the OT for the Euphrates. For clarity most modern English versions substitute the name “Euphrates” for “the river” here.

(0.50) (Isa 9:7)

tn Heb “over the throne of David, and over his kingdom.” The referent of the pronoun “his” (i.e., David) has been specified in the translation for clarity.

(0.50) (Isa 7:20)

tn Heb “the river” (so KJV); NASB “the Euphrates.” The name of the river has been supplied in the present translation for clarity.

(0.50) (Ecc 9:17)

tn The phrase “is heard” does not appear in the Hebrew text, but is supplied in the translation for clarity and smoothness. Note its appearance in the previous line.

(0.50) (Ecc 9:11)

tn The term “always” does not appear in the Hebrew text, but is supplied in the translation (five times in this verse) for clarity.

(0.50) (Ecc 8:17)

tn Heb “his”; the referent (man, in a generic sense) has been specified in the translation as the adjective “human” for clarity.

(0.50) (Ecc 8:15)

tn Heb “the enjoyment.” The phrase “of life” does not appear in the Hebrew text, but is supplied in the translation for clarity.

(0.50) (Ecc 7:25)

tn The phrase “the role of” does not appear in the Hebrew text, but is supplied in the translation for clarity and smoothness.

(0.50) (Ecc 7:26)

tn The phrase “kind of” does not appear in the Hebrew text, but is supplied in the translation for clarity (see the following note on the word “woman”).

(0.50) (Ecc 7:28)

tn The word “upright” does not appear in the Hebrew text, but is supplied in the translation twice, here and in the following line, for clarity.

(0.50) (Ecc 7:18)

tn The word “warning” does not appear in the Hebrew text, but is supplied in the translation two times in this line for clarity.

(0.50) (Ecc 7:12)

tn The phrase “just as” does not appear in the Hebrew text, but is supplied in the translation for smoothness and clarity.

(0.50) (Ecc 6:9)

tn The phrase “to be content with” does not appear in the Hebrew text, but is supplied in the translation for clarity.

(0.50) (Ecc 6:7)

tn The phrase “for nothing more than” does not appear in the Hebrew text, but is supplied in the translation for clarity.

(0.50) (Ecc 5:10)

tn The phrase “will never be satisfied” does not appear in the Hebrew text, but is supplied in the translation for clarity. Note the previous line.

(0.50) (Ecc 5:17)

tn Heb “all his days.” The phrase “of his life” does not appear in the Hebrew text, but is supplied in the translation for clarity.

(0.50) (Ecc 6:2)

tn The phrase “the fruit of his labor” does not appear in the Hebrew text, but is supplied in the translation for clarity.

(0.50) (Ecc 3:17)

tn The phrase “a time of judgment” does not appear in the Hebrew text, but is supplied in the translation for clarity.

(0.50) (Ecc 2:26)

tn The phrase “task of the wicked” does not appear in the Hebrew text, but is supplied in the translation for clarity.

(0.50) (Ecc 2:26)

tn The word “it” (an implied direct object) does not appear in the Hebrew text, but is supplied in the translation for clarity.



TIP #18: Strengthen your daily devotional life with NET Bible Daily Reading Plan. [ALL]
created in 0.05 seconds
powered by bible.org