(0.03) | (Luk 14:7) | 1 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative. |
(0.03) | (Luk 14:5) | 1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative. |
(0.03) | (Luk 13:29) | 1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events in the discourse. |
(0.03) | (Luk 13:18) | 5 tn Grk “And to.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. |
(0.03) | (Luk 13:23) | 4 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate that Jesus’ reply was triggered by the preceding question. |
(0.03) | (Luk 13:22) | 1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative. |
(0.03) | (Luk 13:20) | 1 tn Grk “And again.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. |
(0.03) | (Luk 13:17) | 1 tn Grk “And when.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. |
(0.03) | (Luk 13:13) | 1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative. |
(0.03) | (Luk 13:2) | 1 tn Grk “And he.” Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic. |
(0.03) | (Luk 13:6) | 1 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative. |
(0.03) | (Luk 12:42) | 1 tn Grk “And the Lord said.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. |
(0.03) | (Luk 12:41) | 1 tn Grk “And Peter.” Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the connection to the preceding statement. |
(0.03) | (Luk 12:13) | 1 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative. |
(0.03) | (Luk 12:15) | 1 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative. |
(0.03) | (Luk 12:16) | 1 tn Grk “And he.” Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the connection to the preceding statement. |
(0.03) | (Luk 12:16) | 2 tn Grk “a parable, saying.” The participle λέγων (legōn) is redundant in contemporary English and has not been translated here. |
(0.03) | (Luk 12:17) | 1 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate that this is a result of the preceding statement. |
(0.03) | (Luk 12:17) | 2 tn Grk “to himself, saying.” The participle λέγων (legōn) is redundant in contemporary English and has not been translated here. |
(0.03) | (Luk 12:18) | 1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative. |