Texts Notes Verse List Exact Search
Results 1801 - 1820 of 9760 for Heres (0.000 seconds)
Jump to page: First Prev 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 Next Last
  Discovery Box
(0.35) (Luk 13:17)

tn Grk “And when.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

(0.35) (Luk 13:13)

tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

(0.35) (Luk 13:2)

tn Grk “And he.” Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.

(0.35) (Luk 13:6)

tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

(0.35) (Luk 12:42)

tn Grk “And the Lord said.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

(0.35) (Luk 12:41)

tn Grk “And Peter.” Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the connection to the preceding statement.

(0.35) (Luk 12:13)

tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

(0.35) (Luk 12:15)

tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

(0.35) (Luk 12:16)

tn Grk “And he.” Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the connection to the preceding statement.

(0.35) (Luk 12:16)

tn Grk “a parable, saying.” The participle λέγων (legōn) is redundant in contemporary English and has not been translated here.

(0.35) (Luk 12:17)

tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate that this is a result of the preceding statement.

(0.35) (Luk 12:17)

tn Grk “to himself, saying.” The participle λέγων (legōn) is redundant in contemporary English and has not been translated here.

(0.35) (Luk 12:18)

tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

(0.35) (Luk 12:29)

tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate a conclusion drawn from the previous illustrations.

(0.35) (Luk 11:43)

sn The later Jewish summary of oral tradition, the Talmud, notes elaborate greetings for rabbis. The rebuke here is for pride.

(0.35) (Luk 11:22)

tn Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.

(0.35) (Luk 11:9)

tn Here καί (kai, from καγώ [kagō]) has been translated as “so” to indicate the conclusion drawn from the preceding parable.

(0.35) (Luk 11:10)

sn The actions of asking, seeking, and knocking are repeated here from v. 9 with the encouragement that God does respond.

(0.35) (Luk 11:5)

tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

(0.35) (Luk 10:41)

tn Or “upset.” Here the meanings of μεριμνάω (merimnaō) and θορυβάζομαι (thorubazomai) reinforce each other (L&N 25.234).



TIP #04: Try using range (OT and NT) to better focus your searches. [ALL]
created in 0.05 seconds
powered by bible.org