(0.35) | (2Sa 18:23) | 1 tn The words “but he said” are not in the Hebrew text. They are supplied in the translation for clarity. |
(0.35) | (2Sa 10:7) | 1 tn The words “the news” and “to meet them” are supplied in the translation for stylistic reasons and for clarification. |
(0.35) | (2Sa 10:17) | 1 tn The word “River” is not in the Hebrew text, but has been supplied in the translation for clarity. |
(0.35) | (2Sa 9:10) | 3 tc The words “it will be,” though present in the MT, are absent from the LXX, the Syriac Peshitta, and Vulgate. |
(0.35) | (2Sa 7:17) | 1 tn Heb “according to all these words and according to all this revelation, so Nathan said to David.” |
(0.35) | (2Sa 7:25) | 1 tn Heb “and now, O Lord God, the word which you spoke concerning your servant and concerning his house, establish permanently.” |
(0.35) | (2Sa 7:7) | 1 tn Heb “Did I speak a word?” In the Hebrew text the statement is phrased as a rhetorical question. |
(0.35) | (2Sa 6:15) | 1 tc Heb “all the house of Israel.” A few medieval Hebrew mss and the Syriac Peshitta lack the words “the house.” |
(0.35) | (2Sa 2:29) | 2 tn The word “River” is not in the Hebrew text, but is supplied in the translation for clarity. |
(0.35) | (1Sa 16:6) | 3 tn Heb “said”; the words “to himself” are implied, given the secrecy surrounding Samuel’s mission to Bethlehem (v. 2). |
(0.35) | (1Sa 16:1) | 1 tc The Lucianic recension of the Old Greek translation includes the following words: “And the Lord said to Samuel.” |
(0.35) | (1Sa 14:16) | 1 tn Heb “at Gibeah of Benjamin.” The words “in the territory” are supplied in the translation for clarity. |
(0.35) | (1Sa 13:5) | 1 tc The MT omits “they went up against Israel” in a case of homoioteleuton, but these words are preserved in LXX. |
(0.35) | (1Sa 13:7) | 1 tn The word “River” is not in the Hebrew text, but has been supplied in the translation for clarity. |
(0.35) | (1Sa 13:2) | 1 tn Heb “at Gibeah of Benjamin.” The words “in the territory” are supplied in the translation for clarity. |
(0.35) | (1Sa 8:21) | 1 tn Heb “and Samuel heard all the words of the people and he spoke them into the ears of the Lord.” |
(0.35) | (1Sa 7:3) | 1 tn Heb “the Ashtarot” (plural; also in the following verse). The words “images of” are supplied for clarity. |
(0.35) | (1Sa 1:22) | 1 tn The disjunctive clause is contrastive here. The words “with them” have been supplied in the translation for stylistic reasons. |
(0.35) | (Rut 3:4) | 4 tn The words “beside him” are supplied in the translation for stylistic reasons; cf. NLT “lie down there.” |
(0.35) | (Jdg 16:7) | 2 tn The word refers to a bowstring, probably made from animal tendons. See Ps 11:2; Job 30:11. |