Texts Notes Verse List Exact Search
Results 1781 - 1800 of 9764 for Kir Heres (0.000 seconds)
Jump to page: First Prev 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 Next Last
  Discovery Box
(0.03) (Luk 16:5)

tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the result of the manager’s decision.

(0.03) (Luk 16:3)

tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events in the parable.

(0.03) (Luk 15:31)

tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events in the parable.

(0.03) (Luk 15:29)

tn Here καί (kai) has been translated as “yet” to bring out the contrast indicated by the context.

(0.03) (Luk 15:25)

tn Grk “And as.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

(0.03) (Luk 15:21)

tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

(0.03) (Luk 15:16)

tn Grk “And he.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

(0.03) (Luk 15:5)

tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

(0.03) (Luk 15:6)

tn Grk “And coming into his…” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

(0.03) (Luk 15:13)

tn Grk “And after.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

(0.03) (Luk 15:12)

tn Grk “And the.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

(0.03) (Luk 15:11)

tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

(0.03) (Luk 15:9)

tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

(0.03) (Luk 14:35)

tn Grk “they throw it out.” The third person plural with unspecified subject is a circumlocution for the passive here.

(0.03) (Luk 14:19)

tn Grk “And another.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

(0.03) (Luk 14:20)

tn Grk “And another.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

(0.03) (Luk 14:22)

tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the order of events within the parable.

(0.03) (Luk 14:17)

tn Grk “And at.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

(0.03) (Luk 14:13)

tn Here “and” has been supplied between the last two elements in the series in keeping with English style.

(0.03) (Luk 14:2)

tn Grk “And there.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.



TIP #08: Use the Strong Number links to learn about the original Hebrew and Greek text. [ALL]
created in 0.05 seconds
powered by bible.org