(0.30) | (Exo 22:21) | 2 tn Or “alien,” both here and in 23:9. On the Hebrew גֵּר (ger) “resident foreigner” see notes at Exod 12:19 and Deut 29:11. |
(0.30) | (Exo 15:21) | 1 tn The verb עָנָה (ʿanah) normally means “to answer,” but it can be used more technically to describe antiphonal singing in Hebrew and in Ugaritic. |
(0.30) | (Exo 14:11) | 2 tn The demonstrative pronoun has the enclitic use again, giving a special emphasis to the question (R. J. Williams, Hebrew Syntax, 24, §118). |
(0.30) | (Exo 14:11) | 3 tn The Hebrew term לְהוֹצִּיאָנוּ (lehotsiʾanu) is the Hiphil infinitive construct with a suffix, “to bring us out.” It is used epexegetically here, explaining the previous question. |
(0.30) | (Exo 14:5) | 4 tn The question literally is “What is this we have done?” The demonstrative pronoun is used as an enclitic particle for emphasis (R. J. Williams, Hebrew Syntax, 24, §118). |
(0.30) | (Exo 13:12) | 5 tn The Hebrew text simply has “the males to Yahweh.” It indicates that the Lord must have them, or they belong to the Lord. |
(0.30) | (Exo 12:35) | 2 tn Heb “from Egypt.” Here the Hebrew text uses the name of the country to represent the inhabitants (a figure known as metonymy). |
(0.30) | (Exo 10:21) | 2 tn Or “the sky” (also in the following verse). The Hebrew term שָׁמַיִם (shamayim) may be translated “heavens” or “sky” depending on the context. |
(0.30) | (Exo 9:22) | 1 tn Or “the heavens” (also in the following verse). The Hebrew term שָׁמַיִם (shamayim) may be translated “heavens” or “sky” depending on the context. |
(0.30) | (Exo 6:6) | 3 tn Heb “from labor of them.” The antecedent of the pronoun is the Egyptians who have imposed slave labor on the Hebrews. |
(0.30) | (Exo 4:16) | 5 tn The phrase “as if” is supplied for clarity. The word “you” represents the Hebrew independent pronoun, which makes the subject emphatic. |
(0.30) | (Exo 3:4) | 2 tn The particle כִּי (ki, “that”) introduces the noun clause that functions as the direct object of the verb “saw” (R. J. Williams, Hebrew Syntax, 81, §490). |
(0.30) | (Exo 1:10) | 2 tn The word פֶּן (pen) expresses fear or precaution and can also be translated “lest” or “else” (R. J. Williams, Hebrew Syntax, 75-76, §461). |
(0.30) | (Gen 49:29) | 1 tn The Hebrew text adds “and he said to them,” which is not included in the translation because it is redundant in English. |
(0.30) | (Gen 49:19) | 1 sn In Hebrew the name Gad (גָּד, gad) sounds like the words translated “raided” (יְגוּדֶנּוּ, yegudennu) and “marauding bands” (גְּדוּד, gedud). |
(0.30) | (Gen 48:1) | 1 tn Heb “and one said.” With no expressed subject in the Hebrew text, the verb can be translated with the passive voice. |
(0.30) | (Gen 47:20) | 1 tn The Hebrew text connects this clause with the preceding one with a causal particle (כִּי, ki). The translation divides the clauses into two sentences for stylistic reasons. |
(0.30) | (Gen 46:7) | 1 tn The Hebrew text adds “with him” here. This is omitted in the translation because it is redundant in English style (note the same phrase earlier in the verse). |
(0.30) | (Gen 44:26) | 1 tn The direct object is not specified in the Hebrew text, but is implied; “there” is supplied in the translation for stylistic reasons. |
(0.30) | (Gen 42:21) | 2 tn Or “we are guilty”; the Hebrew word can also refer to the effect of being guilty, i.e., “we are being punished for guilt.” |