(0.40) | (Amo 2:2) | 6 sn The ram’s horn (used as a trumpet) was blown to signal the approaching battle. |
(0.40) | (Joe 2:32) | 5 tn The participle used in the Hebrew text seems to indicate action in the imminent future. |
(0.40) | (Hos 9:10) | 1 tn Heb “fathers”; a number of more recent English versions use the more general “ancestors” here. |
(0.40) | (Dan 10:11) | 2 tn The Hebrew participle is often used, as here, to refer to the imminent future. |
(0.40) | (Dan 10:5) | 2 tn Heb “one.” The Hebrew numerical adjective is used here like an English indefinite article. |
(0.40) | (Dan 6:24) | 3 tn The Aramaic active impersonal verb is often used as a substitute for the passive. |
(0.40) | (Dan 3:13) | 3 tn Aram “these men.” The pronoun is used in the translation to avoid undue repetition. |
(0.40) | (Dan 2:13) | 1 tn The Aramaic participle is used here to express the imminent future. |
(0.40) | (Eze 22:2) | 2 tn The phrase “bloody city” is used of Nineveh in Nah 3:1. |
(0.40) | (Eze 19:14) | 1 tn The verse uses language similar to that in Judg 9:20. |
(0.40) | (Eze 17:3) | 4 tn This term was used in 16:10, 13, and 18 of embroidered cloth. |
(0.40) | (Eze 8:10) | 2 tn Heb “detestable.” The word is often used to describe the figures of foreign gods. |
(0.40) | (Eze 2:5) | 1 tn Heb “they”; the phrase “And as for them” has been used in the translation for clarity. |
(0.40) | (Jer 52:18) | 2 sn These trimming shears were used to trim the wicks of the lamps. |
(0.40) | (Jer 49:2) | 4 tn Heb “says the Lord.” The first person is used to maintain the first person address throughout. |
(0.40) | (Jer 23:10) | 3 tn For the use of this verb see 12:4 and the note there. |
(0.40) | (Jer 18:18) | 1 tn Heb “They.” The referent is unidentified; “some people” has been used in the translation. |
(0.40) | (Jer 14:17) | 4 sn Cf. Jer 10:19 for a similar use of this metaphor. |
(0.40) | (Jer 13:24) | 3 sn Compare the threat using the same metaphor in Jer 4:11-12. |
(0.40) | (Isa 52:8) | 1 tn קוֹל (qol, “voice”) is used at the beginning of the verse as an interjection. |